最近観ました韓国映画ではなく、同じタイトルの香港映画が過去にありました。
スティーブン・フォン(ステ)目当てで観に行ったんですけど、本妻と愛人の間でフラフラしてる役だった(気がする)上、セリフが吹き替え(多分広東語で喋っているのを北京語に吹き替えてあったんじゃないかと思います。)
ステの声じゃないのはまあ我慢するとしてもエライおっさん臭い声で吹き替えられていて、違和感ありすぎ私の頭には
「なんで?」
で溢れてました
とにかく意味が通じればいいってもんじゃねえだろっと思いましたわ。
そんなわけでこちらの「詩人の恋」はあまり積極的に思い出したい映画ではない、よなぁ•••
でもスティーブン・フォンはステキな俳優さんですから〜そこんとこひとつどうぞよろしく