19日(水)午後、仕事が一区切り付き、体調もよくなかった。休暇をとり、帰宅。自宅で休養した。TVでソチ五輪見物である。 「スノーボード・パラレル大回転」中継を見ながら、 『英語で予選はなんていうんだろ? そんなことを考えた。職業病である。 |
+++++ +++++
画面表示は、[ELIMINATION RUN]と表示されていた。動詞のeliminateは、「~を除外する」の意味。その名詞形がeliminationである。
・・・「除外滑走」「足きり」かな。
日本語の「予選」も、「数あるものの中から、前もって選び出すこと」だ。まあ、選ばれなかったものからすれば、「除外された」という感じだろうか。
+++++ +++++
スノーボード・クロスも見ていてわくわくしたが、スノーボード・パラレル大回転もなかなかのもの。日本の竹内智香選手が銀メダル。おめでとう。
すごい選手が日本にいるんだね。