ウィリアム・ワーズワース『Lines Compose a Few Miles above Tintern Abbey,』×月
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/37/6c/edbc97c6e0592caa1560f7b504ae481d.jpg)
明月×William Wordsworth
Our cheerful faith, that all which we behold
Is full of blessings. Therefore let the moon
Shine on thee in thy solitary walk;
And let the misty mountain-winds be free
僕らの明るい約束、それは僕らの目に映る全てで
祝福に充ちている。だから月よ
ひとりゆく君の頭上に輝いて、
霧ふかい山風も自由に駈けぬけて
【引用詩文:William Wordsworth「Lines Compose a Few Miles above Tintern Abbey,」より抜粋自訳】
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/17/98/5ed09b49fe8b6bdacb6518bfe598fdea.jpg)
中秋の名月な今夜・なのでコンナ詩を、笑
撮影:2015.09
丹沢の夏秋はヤマビルひどいので登るのちょっとなー・で・近場の里山ちょっと歩く程度なココントコ週末。
![純文学ランキング](https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1671_1.gif)
![PVアクセスランキング にほんブログ村](https://blogparts.blogmura.com/parts_image/user/pv10423136.gif)
著作権法より無断利用転載ほか禁じます