萬文習作帖

山の青年医師の物語+警視庁山岳救助隊員ミステリー(陽はまた昇る宮田と湯原その後)ほか小説×写真×文学閑話

月の風×William Wordsworth

2021-07-12 22:57:15 | 文学閑話翻訳詩
虚空の燈台、道しるべ、
月×ワーズワース


月の風×William Wordsworth

Our cheerful faith, that all which we behold 
Is full of blessings. Therefore let the moon
Shine on thee in thy solitary walk; 
And let the misty mountain-winds be free 

僕らの燈台、僕らが見る全ては
祝福に充ちている。だからこそ月よ
独りゆく貴方の頭上に輝いてくれ、
そして霧の山風も自由に駈けて
【引用詩文:引用詩文:William Wordsworth 「Lines Compose a Few Miles above Tintern Abbey,
on Revisiting the Banks of the Wye during a Tour」抜粋自訳】


にほんブログ村 小説ブログ 純文学小説へにほんブログ村
純文学ランキング
PVアクセスランキング にほんブログ村
著作権法より無断利用転載ほか禁じます

萬文習作帖 - にほんブログ村

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 朱華の珠、蓮 | トップ | 夕闇蓮華、里山の蓮 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

文学閑話翻訳詩」カテゴリの最新記事