はちきんizyのアメリカ丼

料理にすると丼カップル
はちきんイジーとアメリカンいごっそうバッキーの
山あり谷ありの国際結婚ブログです。

アメリカのバーで、、、、

2013-03-01 | 英語あれこれ
 ウスカンセン州にある

 Madison マディソンという町出身のバンド Hoodoo を

こよなく愛する アイリッシュバーのオーナーが


1年に何回か

彼らをアイオワに呼び ライブを催している。


    


古い建物にある このバーは こ~~~んな感じで



    



奥に 細長あ~~~く 出来ていて


  後ろのほうに座ると 

客の声はうるさく 

    バンドメンバーの姿も見えず

  音楽が充分楽しめないので


後ろで たむろしていた バッキーや友人たちをおき


 バンドのいるフロントに シートを見つけ 

一人で座って 楽しんだ。



     


私にとって 久しぶりの Hoodoo は 


友達や お酒がなくとも

彼らの音楽を耳にするだけで

 時間も忘れるほど 酔いしれる、、、。


そんな響きを奏でるバンドだ。






 休憩時間になるまで 

バッキーの事も すっかり 忘れていた。笑


     



この夜 ドライバーだった私は

アルコールを控え バーでは 炭酸飲料を飲む事にした


バーテンダーに


”Can I have soda”  と 

   炭酸を注文すると


バーテンダーが 

小さく切ったライムを 瓶の口につけ 

 コロナビール を持ってくる。(へえ~~~~えっ?)


 ”Not beer, I meant pop"


   (ビールでなくて 炭酸です)


  と 云うと


あ~~~ と 納得したように

店にある ソーダの種類をいくつか云い

 どれがいいか 聞いてきた。






いくら 私の発音が悪いからと云って


 Soda が Corona  に

  聞こえる筈もないんだけど、、、、、汗


ここ ミドウエスト(アメリカ中西部)では 

   Sodaの事を ”Pop パップ ” と呼ぶ ので



”Can I have pop"  が 

    多く使われるのかも、、



Sの音より Pの音の方が はっきりし


  音で一杯の場所では 


伝わりやすい こともあるかな、、、



コーク(コカコーラの事)とか ペプシ のように 

  ブランド名を使って


  炭酸飲料をオーダーすることも多い。


私は、、、と言うと 

家では POPと言うけど

  外では ソーダ  と呼ぶことが多い  なぜか、、、、
 





で、、、、、 

アメリカのこうしたバーでは 


飲み物を買う度に 支払い をする。


と、、、、、

日本のような おつまみなどは なくて 


 あっても冷凍のピザ、、、


殆どは 小袋で売られている ポテトチップスなど、、だけ、、で


皆 お酒だけを飲む。


最初 これに慣れるのが 大変だった、、、。




今日も訪問ありがとう

  良かったら応援クリックもよろしく

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ情報へにほんブログ村
また あした
今晩はこれからバッキーと映画を見るので
訪問はまた後で、、、