春が来ましたね♪
突然ですが英語のお話。
この記事のアピールチャンスの添え文に「Spring has come! 」と書いていました。
よく耳にする文章だと思いますが、ワタクシなりの解釈を書いてみようと思います。
春が来た、をそのまま英語にしようとすると
Spring came. と過去形にしてしまうかもしれません。
が、実際には
Spring has come. が使われます。現在完了形です。
春が来た(そして今もここに居る/存在している)
Spring came だと、過去の時点で「春が来た」と言っているだけで、現在の状態については触れていません。
過去形は過去のある時一点で起きた事を表します。
yesterday とか last year とか、過去を表す単語を使う事ができます。
I finished reading the book last night. のように。
対して現在完了形は、過去に起き、現在までその状態が続いているような時に用います。
I have finished reading the book. (so you can borrow/read it now.)のような。
現在完了の文章には過去を示す単語は使えません。現在と関係する話をしているからですね。
バニーとクロベェの野良ちゃんズ。
丸まらないで寝られる陽気になったざんす、とばかりに伸びてます。
ケンカもするんだけど昼寝は仲良し❤️
Very peaceful.