電車の中吊り広告で見かけた。
なんじゃこれって、ちょっと考えてしまった。
===============
Be Hot with Cool
熱い心と冷静な判断で
この街の明日を支えてゆく
===============
埼玉県警の警察官募集ポスターである。
coolを不可算名詞として使う。「クールさ、冷静さ」の意味だろう。随分めずらしい使い方だと思うし、そもそもwith coolっていい方はどうなんだろう。
通じるかもしれないけど、言わないいい方って、どんな言語でもあると思う。authenticなのかどうか、僕にはわからないので同僚のALTに聞いてみようと思う。