辞書を引くまで知らなかった言葉。少なくとも見た記憶のなかった言葉。
bailout
Merriam-Webster OnLineで調べたのだが、初出は1951年だった。
同辞書によれば、a rescue from financial distressと出ていた。日本語だと、経済的不況からの救出でいいのかな。例のアメリカのサブプライムローンが震源地の金融不安・混乱。金融機関の不良債権を政府が買い取る。その記事にタイトルとして使われていた。
US Congress examines $700 bln market bailout plan
すごいね。$700 billion... 1 billionは10億だから、7000億ドル?
…円だと... 75兆円???(21日レート換算)
ホントにすごいね。