僕のブログでも過去何度も取り上げている「町田さくらまつり」は、町田市内複数会場で例年開催されるお祭り。昨年でかけた「尾根緑道会場」の桜は、開催日の4月4日(土)と5日(日)まで持つのだろうか。
日本気象株式会社のウェブサイトに掲出された『2020年桜の開花・満開予想(第4回)』によれば、東京で3月16日頃に開花がとのこと。満開まで1週間とすると、24日頃になる。東京郊外の町田市、僕の経験では開花も満開も都心よりも1週間後れる。
尾根緑道会場はかなり桜が散っているかもしれない。
この原稿を書き始めたのは、2月24日だった。
14日(土)は前日の空模様から一転して、みぞれまじりの寒い1日。同日、東京は桜が開花。最早(記録上最も早い)の開花とのことだ。
令和2年、東京の桜の開花は、前年比7日、例年比12日早い。何もなければ、楽しいお花見のシーズン開始である。でも、現下のCOVID-19の状態ではそれはかなわない。お散歩しつつ観桜会になりそうである。
昨年もでかけた東京都町田市のイベント、「2020町田さくらまつり」はどうなのか、町田市のウェブサイトを見てみた。
2020町田さくらまつりは新型コロナウイルス感染症拡大防止のため中止となりました。
残念!
令和2年3月本日現在、このエントリが、僕のブログの7,960件目の記事です。
通算7,000件目(「これが7000件目」)は、’18年9月20日のことでした。8,000件目は当初予測では、‘20年4月20日なので、予測よりもやや早くなりそうです。
NEWS
Currently, the XFL will not be playing its regular-season games. However, all players will be paid their base pay and benefits for the 2020 regular season. All XFL ticket holders will be issued refunds or credit toward future games. The XFL is committed to playing a full season in 2021 and future years.
英文はリーグの発表文である。内容はおおよそ以下の通り。
・レギュラーシーズンの試合は打ち切り。
・選手は基本給が支払われる。福利厚生はある。
・入場券購入者には払い戻しをする。
・2021年以降のシーズンは実施する。
シーズン半分が終わり、順位表を準備していた。3月13日、COVID-19の影響でシーズン中止(cancel)発表。AAFの時とは異なり、COVID-19によるものだ。YouTubeによる中継などを見ると、選手たちのレベル、試合の質も高くて楽しみだったのに... 残念だ。
East Division | |||||
Team | W-L | PCT | PF | PA | DIFF |
D.C. Defenders |
3-2 | 0.6 | 82 | 89 | -7 |
St. Louis BattleHawks |
3-2 | 0.6 | 97 | 77 | 20 |
New York Guardians |
3-2 | 0.6 | 79 | 85 | -6 |
Tampa Bay Vipers |
1-4 | 0.2 | 98 | 115 | -17 |
West Division | |||||
Team | W-L | PCT | PF | PA | DIFF |
Houston Roughnecks |
5-0 | 1.0 | 158 | 111 | 47 |
Dallas Renegades |
2-3 | 0.4 | 90 | 102 | -12 |
Los Angeles Wildcats |
2-3 | 0.4 | 129 | 122 | 7 |
Seattle Dragons |
1-4 | 0.2 | 87 | 119 | -32 |
左からチーム名、勝敗、勝率、得点、失点、得失点差である。
国家非常事態
President Trump declared a national state of emergency on Friday over the coronavirus outbreak, unleashing billions of dollars in federal funding and ordering all states to set up emergency operations centers to combat the pandemic.
(トランプ大統領は金曜日、コロナウイルス発生かかる国家非常事態を宣言。連邦予算数十億ドルを解き放ち(活用し)、パンデミックとたたかう全州に緊急オペレーションセンターを設置するよう命令した。)
"To unleash the full power of the federal government, I'm officially declaring a national emergency,"
(連邦政府の全力を発揮するために、私は公式に国家の緊急事態を宣言しています。
![]() 12日(木)朝に写真を撮りました。 |
+++++ +++++
’19-03-28、「今年も咲きました。ラッパスイセン」
今日で丸15年です。
3月13日はブログ開設の日です。平成17年(’05年)3月13日(日)開設なので、今日で丸15年。明日からは16年目です。
・・・昨年は担任学年の卒業式、「周年」エントリはありません。
+++++ +++++
英語では「100年の(お祝い)」をcentennial、「200年の(お祝い)」をbicentennialと言います。
昔読んだ短編「バイセンテニアル・マン」(「聖者の行進」*1に収録)に、こんな台詞があります。
「五十年前、きみはセスキセンテニアル・ロボットと呼ばれたのだ、アンドリュー <中略> きょう、我々はあなたを、二百歳の人(バイセンテニアル・マン)と呼びましょう、ミスター・マーチン」*2
+++++ +++++
なんでこんなことを思い出したかというと、100、150、200に特別な単語があるならば、15にもあるのかなと思ったからです。
10年単位(十年紀)をディケイド(decade)と言います。調べると5年単位もあり、ラストラム(lustrum)というのだそうです。
・・・知りませんでした。
sesquicentennialはcentennialが「100年の」、接頭辞のsesqui-は辞書を引けばすぐわかりますが「1倍半の」の意味。100×1.5=150です。では、sesquidecaddalは存在するか調べました。
Quoraというウェブサイトを見つけました。Q/Aに同じようなことを考えた人の質問があり、解答・解説が出ていました。
- sesquidecadeはdecadeが名詞なので名詞。sesquidecadalは形容詞あつかい。
- これらの単語は存在しない。高い評価の英語辞書では認められない。せいぜいこれらはオンラインスラング。使うべきではない。
ブログは、、、使用可かな。
タイトルに使いましたが、以下明記します。
sesquidecadalは存在しません。少なくとも「ちゃんとした英単語」とは認知されない(非語)なので▲をつけました。
+++++ +++++
MEMO
*1 アイザック・アシモフ著、原題「The Bicentennial Man And Other Stories」
創元SF文庫1979年3月9日初版、蔵書は’00年4月14日15版です。
*2 「バイセンテニアル・マン」第22章(P.305)
同作は1976年に発表。元々はアメリカ建国200周年に因み計画されたアンソロジーに収録される予定でした。
1993年にロバート・シルヴァーバーグにより長編化、1999年にロビン・ウィリアムズ主演で映画化。(邦題『アンドリューNDR114』)
映画は見たけど、長編化された小説は未読です。
最初のエントリ
’05-03-13、「全英連参加者のページ・別館増築」
WHO declares the outbreak of the new coronavirus is a pandemic.