いまだ収まる気配のない「新型コロナウイルス」。
武漢では7万人以上の方が感染し、都市封鎖に。
そんな中、
日本から中国の高校に送った支援物資に書かれたメッセージが中国で話題になっているらしい。
送ったのは日本で中国語試験を行っているHSKという団体。
「山川異域 風月同天」
中国のネットではこれを受けて、
「感動」「美しい漢字だ」「漢字文化圏の人間だけこの意味が分かる」
意味は、
「山や川で隔てられた場所でも風や月は同じ空の下にある」
って感じかな?
ネットで紹介されている方の文章を引用すると、
「地域や国が異なっても、風月の営みは同じ空の下でつながっている」
出典は天武天皇の孫・長屋王が中国へ伝えた詩の一節。
確かに美しい漢字ですね。
たった八文字に込められた清々しく力強いメッセージ。
そして、中国人でも日本人でも意味がわかる。
これが文化の力だ。
文化は国境を越える。
国や上の連中がいがみ合っていても人と人は繋がれる。
こういう繋がりを積み重ねていけば戦争など起こらない。
「加油! 中国」
武漢では7万人以上の方が感染し、都市封鎖に。
そんな中、
日本から中国の高校に送った支援物資に書かれたメッセージが中国で話題になっているらしい。
送ったのは日本で中国語試験を行っているHSKという団体。
「山川異域 風月同天」
中国のネットではこれを受けて、
「感動」「美しい漢字だ」「漢字文化圏の人間だけこの意味が分かる」
意味は、
「山や川で隔てられた場所でも風や月は同じ空の下にある」
って感じかな?
ネットで紹介されている方の文章を引用すると、
「地域や国が異なっても、風月の営みは同じ空の下でつながっている」
出典は天武天皇の孫・長屋王が中国へ伝えた詩の一節。
確かに美しい漢字ですね。
たった八文字に込められた清々しく力強いメッセージ。
そして、中国人でも日本人でも意味がわかる。
これが文化の力だ。
文化は国境を越える。
国や上の連中がいがみ合っていても人と人は繋がれる。
こういう繋がりを積み重ねていけば戦争など起こらない。
「加油! 中国」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます