春庭Annex カフェらパンセソバージュ~~~~~~~~~春庭の日常茶飯事典

今日のいろいろ
ことばのYa!ちまた
ことばの知恵の輪
春庭ブックスタンド
春庭@アート散歩

ぽかぽか春庭「続・中国語のオノマトペ」

2019-07-20 00:00:01 | エッセイ、コラム
20190720
ぽかぽか春庭ことばの知恵の輪>再録感じる漢字(5)続・中国語オノマトペ

 春庭コラムの中、漢字について書いたものの再録です。
 中国語のオノマトペについて、追加部分の再録と、新記載部分。
~~~~~~~~~~

2009/04/30
ニーハオ春庭ニッポニアニッポン語教室>漢字の国のアリス革の宮(7)だれが決めるの?外来語表記

オノマトペ2弾
kotosuzume (2008-06-23 10:59:36 )
 先日の続編です。
 島さんに春庭さんのご解説を紹介すると、「私の興味は、中国で地方の発音が違うのにスターリンとかプーチンとかの中国語表記を誰が決めるのか?ということです。これを中国人に質問して話題にすることがよくあります。動物の鳴き声などの表現方法は、低学年向け教科書や漫画の作者が使った表現が一般化したのかと思っています。」と、まだかかえている物がありそうな口調です 
 確かに、発音が異なる民族が沢山いて、お互い言葉が通じないと言われる大国で、どうやって外国の固有名詞を対応付するのでしょうね。これを考え始めるとまた頭の中がぐるぐるしそうです。ご解説その2、よろしくお願いします。  古都雀
==========
Re:オノマトペ2弾回答
haruniwa (2008-06-23 22:32:26 )
 中国では、ひとつの漢字に、標準語(北京官話=マンダリン)の発音は一つだけです。
 しかし、地方では方言の差がおおきく、名前などでも、南方で「陳=チェン」さんだった人が、北京の大学に入ったときは、「陳=チン」さんと呼ばれます。
 地名では、広東地方の「広東」を例にとると、広東地方では「Gwong・dung」という発音ですが、北京語では「Guǎngdōng」になります。

 外国人の人名は、最初は文字がないのですから、発音が優先されます。
 国営新聞社である「新華社」などが、もっとも早く、報道などで人名表記をするので、おおよそは新華社報道の表記が優先的に広まります。
 しかし、古い人名表記などでは、そのような中央優先ではなかったので、スターリンの表記も)、「斯大林」、「史達林」の2種類(ほかにもあるでしょう)が流通しました。

========
Re:オノマトペ2弾
kotosuzume (2008-06-24 23:32:12)
 早いもの勝ちですかね。それにしても、やはり言葉は心の組立て材料でしょうから、この材料選び、組み合せの妙というな詩情を感じますね。面白いものです。
 時間を見つけて、ご案内の記事を読んでみます。ありがとうございました。 当の社長が言っていました。「これを追及すると一冊の本が出来るねえ」って。酒席の雑談に花が咲き、実が生った気がします。 古都雀
==========
 以上、掲示板での「中国語の外国人名表記オノマトペ表記」についての質問と回答、再録でした。古都雀さん、ひでさん、ご質問をよせていただき、ありがとうございました。あちゃさんからの「日本の地名は自然の状態を表していることが多いですが、中国はどうですか」という質問にはのちほどお答えします。
~~~~~~~~~
20190711
 
 2009年にはあまり出ていなかった中国語のオノマトペ(象声詞)について、10年たった2019年にはいくつかのサイトで中国語オノマトペのまとめサイトも出てきました。

 春庭編集の中国語オノマトペ。本格的に知りたい方は、上記の呉川『オノマトペを中心とした中日対照言語研究』などをご参照ください。中国語のオノマトペが豊かになってきたのは、日本語の漫画表現を翻訳する苦労からも広がったようで、ここにも中国語と日本語の交流の結果があります。
 以下は、ネット参照による春庭のまとめ中国語オノマトペです。参照させていただいたサイトのみなさま、謝謝。

<自然の音>
・隆隆(longlong)ロンロン [口古]隆(gulong)グーロン 雷・雷声
・嗖 sōu=風の音「ぴゅー」
・哗哗 huāhuā 雨や水の流れる音。
・哗啦 huā lā=水を撒く音、水が流れる音(水多め) 「ざばー」「ざぁ」「どばっ」
・哗啦啦 huālālā 物が落ちたり崩れたりするときの音。チャリーン
・啪嗒 pā dā 水の音(水少なめ) 「ぽとっ」「ぽつっ」
・扑通 pū tōng=水に落ちる「ボトン」
・喀吧 kābā 鋭くて短い音、枝などが折れる音。

<物音>
・lingling(リンリン)鈴の音 鈴鈴
・咔嚓 ka cha=「ガチャ」「ガサッ」
・咚咚 dōng dōng=「ドンドン」「バンバン」
・咣当 guāng dāng=「ポカッ」「ガタッ」
・啪嗒 pā dā=「ポト」「パチ」「カタ」
・咕噜咕噜 gūlugūlu 鈍くて長い音。煮物が煮立つ音。ものが転がるときに出る音。
・轰 hōng 爆音や雷などの音。ドカーン。
・轰隆轰隆 hōnglonghōnglong 重くて鈍い音。列車の音
・乓 pāng にぶくて軽い音、銃声など。
・咔嚓 kāchā 軽くて鋭い音、カメラのシャッターの音、カギをかける音
・砰 pēng 爆発音、ガラスが割れる音
・噼里啪啦 pīlipālā はじけるような音。パチパチ。パラパラ。
・嗡嗡 wēngwēng 長くてにぶい音、扇風機の音、蚊やハチの飛ぶ音。

<人の行動・動作>
・嚓嚓 chā chā=ごしごし擦る
・阿嚏 ā ti=くしゃみの音「ハックション」
・呼噜呼噜 hū lū hū lū=いびきの音「ガーガー」「スースー」
・呼呼 hū hū=息を吐く音「フーフー」
・噗噗 pū pū=息を出して吹く「ブーブー」「プー」「フー」
・哈哈 hāhā 笑い声。ハハ。
・呼哧 hūchī 荒い息づかい、あえぐ息など。はあはあ、ぜいぜい
・呼噜 hūlū 鼻や喉の音。グルグル、グーグー。
・吁吁 xūxū あえぐ音、息をつく音。ハアハア。
・吁吁 yūyū 馬や牛を止めるときの掛け声。どうどう

<動物鳴き声>
・犬 汪汪wāngwāngワンワン
・猫 喵喵 miāomiāo ミャオミャオ(ニャーニャー)
・子猫 咪咪 mīmī ミーミー
・牛 哞哞 mōumōu モーモー
・羊ヤギ 咩咩miēmiē ミェミェ メェーメェー
・馬ロバ 咴儿咴儿huīrhuīr ヒヒール(ヒヒーン)
・虎ライオン 嗷嗷 āo'āo ガオゥ 
・豚 [ロ古]噌 guluグールー (ブーブー)
・ネズミ 吱吱 zīzī チューチュー
・アヒル 呱呱 嘎嘎 guagua クァクァ(グアグア)
・蜂 [ロ翁 ロ翁] wengwengウェンウェ) 
・鳥 啾啾jiujiu ジュージュー(チュンチュン) [ロ査 ロ査] chacha(チャーチャー)
・小鳥さえずり 叽叽喳喳 jījīzhāzhā (チチチ)
・カッコウ 布谷bugu(ブーグー)
・にわとり 雄鶏 喔喔 wōwō オーオー(コケコッコー) 雌鳥 咯咯[ロ達] コーコー グーダー (コッコー)
・カエル 呱呱 quāguā ケロケロ(カエル)
・コオロギ 啾啾 jiūjiū ジゥジゥ(コロコロ)
・カラス 哑哑 yāyā ヤーヤー (カァーカァー)

<擬態語>
・習習 xíxí シーシー (そよそよ)
・哆嗦 duō suo ダォスォ(ゾクゾク)
・瞟 piǎo ピィアオ(ちらっと見る)
・忽悠悠 hū yōu yōu フヨーヨー(ひらひら)
・哧溜 chī liū チリュー (滑る様子つるっ


 日本語のオノマトペは、留学生向けのオノマトペ事典に載っているものだけで500程度。実際には5000語以上あるといわれています。一方中国語のオノマトペはせいぜい300ほど。それでも、硬い文体しか記録されていなかった昔に比べれば、漫画アニメの翻訳などで中国語オノマトペが豊かになったのではないかと感じます。



<つづく>

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする