中国プロ野球
6チーム。5チームが地名+ニックネーム。すべて可算名詞の複数形。アメリカンスタイルです。
北京Tigers
広東Leopards
天津Lions
上海Eagles
四川Dragons
希望之星(Hope Stars)
最後の希望之星チームは、調べた当初フランチャイズが不明でした。でも、Wikipediaによれば北京がフランチャイズ。'05年リーグ戦への新規加盟チーム決定戦を勝ち抜いた、四川DragonsとHope Starsがリーグに加わり、6チームリーグになったとのこと。
全体的にウェブサイトは統一がとれていて写真を見るだけでも楽しいものでした。また、チーム名、ニックネームとも漢字で書かれるとちょっと雰囲気が違います。Tigersは猛虎でそれほどでもないのですが、四川のチームは竜ってこういう風に書くのかと思い、新鮮な驚きを感じました。
オフィシャルサイトはこちら(中国語。英語もあります)
http://www.cbl.org.cn/
正式(正確な)チーム名漢字表記を見ることができます。文字コードの違いがあるので、詳しくはオフィシャルサイトを見てください。
*****
可算名詞の複数形というスタイルは、元をたどればアメリカの文化。なぜなのかな。誰か教えてくれません?
6チーム。5チームが地名+ニックネーム。すべて可算名詞の複数形。アメリカンスタイルです。
北京Tigers
広東Leopards
天津Lions
上海Eagles
四川Dragons
希望之星(Hope Stars)
最後の希望之星チームは、調べた当初フランチャイズが不明でした。でも、Wikipediaによれば北京がフランチャイズ。'05年リーグ戦への新規加盟チーム決定戦を勝ち抜いた、四川DragonsとHope Starsがリーグに加わり、6チームリーグになったとのこと。
全体的にウェブサイトは統一がとれていて写真を見るだけでも楽しいものでした。また、チーム名、ニックネームとも漢字で書かれるとちょっと雰囲気が違います。Tigersは猛虎でそれほどでもないのですが、四川のチームは竜ってこういう風に書くのかと思い、新鮮な驚きを感じました。
オフィシャルサイトはこちら(中国語。英語もあります)
http://www.cbl.org.cn/
正式(正確な)チーム名漢字表記を見ることができます。文字コードの違いがあるので、詳しくはオフィシャルサイトを見てください。
*****
可算名詞の複数形というスタイルは、元をたどればアメリカの文化。なぜなのかな。誰か教えてくれません?