ランチ♪
2013-01-18 | 日記
晴れてはいたけれど、風が冷たかった今日、友人がランチに来てくれました。
今日のメニューは Mulligatawny soup, salad & green pea quiche.
このサイトによると "Pepper water" or "pepper broth"を意味するタミール語を英語風に直したものということです。
18世紀、植民地時代に東インド会社に勤務していたイギリス人達の間で好まれ、彼らがレシピをイギリスに持ち帰り広まったものらしいです。
ジェフリー・M・ピルチャー著『食の500年史』によると
「ヴィクトリア朝のロンドンではマリガトーニースープがエリートたちの集うクラブのメニューに載るようになった後に中・下流階級に広まり、また、チャツネや異国風のピクルス、カレーも広まっていった。」のだそうです。

いわゆるカレースープなんですが、白米が入るところが面白く、当時のイギリス人たちにとっては物珍しかったのだろうなぁ、なんて思いを馳せたりします。

メイン、と言ってもランチですから軽~くQuiche. グリーンピースのは珍しいでしょ

外はメチャ寒かったけど、テーブルの上だけでも、と、ちょっと春めいてみました♪
たっぷりのグリーンサラダと、Mちゃんが持ってきて下さったブラウンブレッドとともに。
デザートは


4Cs bars, lemon drizzle cake, ginger farings.
じぇれまいあはこの後Yさんが持って来て下さったアイスクリームも平らげました
マ・マズイんでないのぉ~~~?カロリー摂取過多!でないの~?
外は寒かったけど楽しい時間に心は温まりました
からこの際「カロリー摂取過多!」はなかったことにしよう
今日のメニューは Mulligatawny soup, salad & green pea quiche.
このサイトによると "Pepper water" or "pepper broth"を意味するタミール語を英語風に直したものということです。
18世紀、植民地時代に東インド会社に勤務していたイギリス人達の間で好まれ、彼らがレシピをイギリスに持ち帰り広まったものらしいです。
ジェフリー・M・ピルチャー著『食の500年史』によると
「ヴィクトリア朝のロンドンではマリガトーニースープがエリートたちの集うクラブのメニューに載るようになった後に中・下流階級に広まり、また、チャツネや異国風のピクルス、カレーも広まっていった。」のだそうです。

いわゆるカレースープなんですが、白米が入るところが面白く、当時のイギリス人たちにとっては物珍しかったのだろうなぁ、なんて思いを馳せたりします。

メイン、と言ってもランチですから軽~くQuiche. グリーンピースのは珍しいでしょ


外はメチャ寒かったけど、テーブルの上だけでも、と、ちょっと春めいてみました♪
たっぷりのグリーンサラダと、Mちゃんが持ってきて下さったブラウンブレッドとともに。
デザートは

大好きなlemon posset、ブルーベリー載せました

4Cs bars, lemon drizzle cake, ginger farings.
じぇれまいあはこの後Yさんが持って来て下さったアイスクリームも平らげました


マ・マズイんでないのぉ~~~?カロリー摂取過多!でないの~?

外は寒かったけど楽しい時間に心は温まりました

