My son-in-law (義理の息子)からのメッセージに付いてたスティッカーが面白いのでシェアします❣️
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/66/3b/7d8a6a32488d6f93967d4cb27d980b41.jpg)
Is this the real loaf
easy come, easy dough
put a bun against his bread
nothing really batters
言わずもがなですが、パンは英語で bread(ブレッド) 。
ブレッド→ブレディ
以下、ボヘミアンラプソディの歌詞。
Is this the real life (life と loaf)
Is this just fantasy-
Caught in a landslide-
No escape from reality-
Open your eyes
Look up to the skies and see-
I'm just a poor boy, I need no sympathy-
Because I'm easy come, easy go, (go とdough )
A little high, little low,
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me, -to me-,
Mama, just killed a man,
Put a gun against his head, (丸いパンbun とgun, head とbread )
Pulled my trigger, now he's dead,
Mama, life had just begun,
But now I've gone and thrown it all away-
Mama, ooo,
Didn't mean to make you cry-
If I'm not back again this time tomorrow-
Carry on, carry on,
As if nothing really matters (matter と生地batter)
韻を踏んだダジャレです。 面白くない?😅