いつからデズニーランドはディズニーランドになったのだろう。昔からディズニーランドだったらしいが、クアトロの父のような年寄りはデズニーと発音してしまうものだ。
昨日のブログでは"Beaujolais"をボジョレーと表記したが、ボージョレーとか、ボージョレとかボジョレとか色々な表記があって間際らしいものだ。
楽天の商品検索をするとボジョレーは962件、ボージョレーは126件、ボジョレは72件であった。ボジョレーがリードしているようなので、風見鶏のクアトロの父もボジョレーとした。
さらに、ヌーヴォーも現在は主流ではあるが、クアトロの父などはヌーボーの方が馴染みやすい。外国語表記はなかなか難しいものである。
また、サントリー、キリン、アサヒなどの輸入各社もこの"Beaujolais"の表記はまちまちだ。どれかに統一してほしいと願う生真面目なクアトロの父である。
明日酒屋からクアトロに届く"Beaujolais" の伝票には何と書いてあるのだろうか。
カレンダー
最新記事
カテゴリー
最新コメント
- 剪定職人/18周年のクアトロ~クアトロとは
- 剪定職人/柳も春に遇えば緑に
- クアトロの父/雨上がる
- 剪定職人/雨上がる
- 剪定職人/千曲川の旅 その2
- 剪定職人/GW2023〜チーズケーキ研修
- クアトロの父/新・魚の物語~信頼の厚い台形の魚
- 剪定職人/新・魚の物語~信頼の厚い台形の魚
- クアトロの父/17周年のクアトロ~ありがとうございます
- 剪定職人/17周年のクアトロ~ありがとうございます