ハワイに来たばかりの頃は、日本と違うさまざまな単位に慣れるのに苦労した。
メートル と マイル
摂氏 と 華氏
グラム と ポンド・オンス
慣れるのに苦労した理由は、 いちいち自分の知っている単位に換算しようとしたから である。
気温が華氏77度だったら、それは摂氏25度なんだなとか、
1ポンドが16オンスで、およそ454グラムなんだなとか。
これではいつまでたっても、よくわからないままなのだ。
だから、それをやめた。
メートルも摂氏もグラムも、みんな頭から消してしまった。
1マイルという長さを、華氏80度という気温を、体と感覚で覚えてしまう。
異文化に住む人達は、もしかしたらみんなこういうふうにやっているのかもしれないけれど。
これは言語にも通じるものがある。
最初は、相手の話すことを日本語に直して理解しようとする。
でも次第に、英語として、英語のままなんとなく理解できるようになってゆく。
こんな私が、なぜか ドル と 円 だけは、最初から ドル を切り離して捉えていた。
しかし、ふと先日、円に換算してみたら・・・・・
ハワイってやっぱり微妙に物価が高くないか??(気づくの遅すぎ)
マーケットの、手に持つ大きさのカゴに、まあまあ一杯に普通の物を買ったとして、
日本だったら2500~3500円ぐらいか(すごく大雑把なたとえだけども)
それが、ここでは倍はする。
ダブルのトイレットペーパーが、18ロール入って、1000円ぐらい。
日本ではいくらだっけ?半額ぐらいで買えるのでは・・・
精神衛生上よくないので、円に換算するのをやめたほうがいいな。
メートル と マイル
摂氏 と 華氏
グラム と ポンド・オンス
慣れるのに苦労した理由は、 いちいち自分の知っている単位に換算しようとしたから である。
気温が華氏77度だったら、それは摂氏25度なんだなとか、
1ポンドが16オンスで、およそ454グラムなんだなとか。
これではいつまでたっても、よくわからないままなのだ。
だから、それをやめた。
メートルも摂氏もグラムも、みんな頭から消してしまった。
1マイルという長さを、華氏80度という気温を、体と感覚で覚えてしまう。
異文化に住む人達は、もしかしたらみんなこういうふうにやっているのかもしれないけれど。
これは言語にも通じるものがある。
最初は、相手の話すことを日本語に直して理解しようとする。
でも次第に、英語として、英語のままなんとなく理解できるようになってゆく。
こんな私が、なぜか ドル と 円 だけは、最初から ドル を切り離して捉えていた。
しかし、ふと先日、円に換算してみたら・・・・・
ハワイってやっぱり微妙に物価が高くないか??(気づくの遅すぎ)
マーケットの、手に持つ大きさのカゴに、まあまあ一杯に普通の物を買ったとして、
日本だったら2500~3500円ぐらいか(すごく大雑把なたとえだけども)
それが、ここでは倍はする。
ダブルのトイレットペーパーが、18ロール入って、1000円ぐらい。
日本ではいくらだっけ?半額ぐらいで買えるのでは・・・
精神衛生上よくないので、円に換算するのをやめたほうがいいな。