Jolly Good❣️Jolly Baking & Cooking 

お菓子を焼くこと、映画を観ること、猫!
好きなことについて書いています。

My computer does not work

2012-07-17 | tea / coffee
It occured to me that some of my friends might be wondering how come I am not updating my blog.

Well.... My computer went on strike last Thursday, and is not working.
I am writing this using my husband's computer. Unfortunately his computer does not write Japanese, hence English.

I wanted to write about buttermilk. While looking for good recipes for scones, I often came across this ingredient. But I have never seen it in Japan.
So I told myself "I will make scones using it and sel-raising flour when I am in London."
And I did!



This is buttemilk I bought at a supermarket. It looks like milk, but is slightly thicker (a little thinner than "drinking yogurt" sold in Japan maybe) and tastes a little sour.

I made scones using "self-raising flour". Again, this is something we can't get here in Japan. It is basically flour with baking powder, as I understand.



Since Emmatchi doesn't have cookie cutters, I resorted to just cutting the dough into triangles.

We had them with "double cream" instead of "clotted cream".


We had them with "double cream" instead of "clotted cream".
And raspberry jam.

The texture was soft and crumbly, I must say the scones were very good! I am not sure if that was because of the "buttermilk" or the "self-raising flour".


Well, it doesn't matter, they were delicious and we had a lovely time eating them with nice pot of tea, and that is what counts, right?

最新の画像もっと見る

10 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
DOUBLE cream!! (emmatchi )
2012-07-18 01:26:21
You should get a Mac ;)

We still have some yummy scones in the fridge! :D
返信する
心配してました~ (ピコラ)
2012-07-18 09:41:03
トラブルがあったのがじぇれさんではなく、PCで良かった~!
もしかして旅の疲れが出ているのではと不安になってきたので、私も今日あたりメールしようかと思ってたの。


スコーンの記事、日本語で読みたい~!
(英語だとすっ飛ばしの斜め読みしかできなくてゴメン~~)
バターミルクって、酸味があってトロッと濃厚なの?
なんだかミルクと呼ぶより「牛のお乳」って感じがしますね。栄養有りそう・・・
self-raising flourって何のことだろ?と思ったら、ふくらし粉入りの小麦粉なのね(辞書引いた)。
なるほど・・これなら確かにself-raising!言葉って面白い♪

美味しそう。やわらかくてほろっとしてるのかしら?
クリーム載せて三角のカドのところからパクッと食べたい~~
返信する
Emmatchi (Jeremiah)
2012-07-19 02:36:13
Thank you for pointing out the typo!
I have corrected the spelling.

So you haven't finished the left over scones yet? It is ok to keep them in the freezer for a while. When you want to eat them, take them out and thow them at room temperature then warm them up in the oven.

Enjoy!
返信する
Itako Picola san (Jeremiah)
2012-07-19 02:41:25
Go shinpai wo okake itashimashita.
Computer ga koware orimashitano

hon-bun wo kono yo-ni ro-ma-ji de kakouka tomo omotta nodesuga, yominikukute kanaimasenyone

Buttermilk wa chotto sanmi ga arimasu ga sorehodo torori to shite ha inai ndesuwa. gyunyu yori chotto dake koi kannji deshouka?

>、ふくらし粉入りの小麦粉なのね(辞書引いた)。
なるほど・・これなら確かにself-raising!言葉って面白い♪

mannma desu yone-

scones niha coffee janakute yappari tea desu ne
返信する
ローマ字! (ピコラ)
2012-07-19 11:06:33
じぇれさん~♪ ローマ字でお返事ありがとう!

・・・不思議だね、たしかにローマ字って英語の斜め読みよりも、もっと読みにくいかも・・・
(お返事もらっておいてスミマセン~

でも、じぇれさんが読みにくいローマ字を細かくスペースを空けたりハイフォン入れたりで工夫してくださったので、かなり読みやすくなっていました。
ありがとうございました!!

それにしても日本語って、ローマ字にするとあらためて母音だらけだと言う事がよくわかったわ~。「あいうえお」の国だものね。

PCのクラッシュは我が家も他人事ではないです。
今のMacはもう4年目を過ぎて時々調子が悪くて不安です・・・
それでは、じぇれさんのパソコン復活の日を楽しみに待ってます!
返信する
Itako Picola san (Jeremiah)
2012-07-19 16:24:31
ro-ma-ji de kaita nihongo wa tottemo yominikui desu.

>日本語って、ローマ字にするとあらためて母音だらけだと言う事がよくわかったわ~。

makkoto ossharu toori desu!
Nihon jin no eigo ga tsuuji nai nowa shiin dake no hatsuon ni narete inai kara dato omoimasu.

tatoeba..."This" wo "Disu" to hatsuon sichau youna..."Dis" nara madashimo "s" ni "u" wo kuttsuke chauto 2 on-setsu ni natte shimaimasu.
"this" wa 1 on-setsu desukara.

Aaaaaa---- hayaku naotte morawanai to sutoresu (hora ne-, 2on-setsu no "stress" ga 4 on-setsu ni nacchaimasu)ga tamari masu---
返信する
無事でよかった! (みのん)
2012-07-19 23:44:12
じぇれさんが無事でよかった!
前も旅行帰りに体調崩したものね・・・。

バターミルクって、ハリーポッターのバタービールみたい
サワークリームとはまた違った感じなのかしら?ヨーグルトの方がちかいのかな。

早く直ると良いですね~~~、パソコン・・・。

返信する
Minon tan (Jeremiah)
2012-07-21 12:34:27
>前も旅行帰りに体調崩したものね・・・。

oboete kurete ta?

>ハリーポッターのバタービールみたい

so.sou? nonda koto naikara wakaran
butterbeer...according to Harry Potter Wikipedia...
http://harrypotter.wikia.com/wiki/Butterbeer

datte.

Compuer, maji de nantoka seneba

返信する
ちょっとびっくり (ARY)
2012-07-23 12:36:45
ひさびさに英語のテストをうけた気分~。
こんなスコーン作りの話とかだったら長文読解も楽しかったのかしら、、、

あれをこれにかえてみたり、こっちを使ってみたり、ヘルシーに、手間を省き、っていう工夫がさらりとできるのがじぇれさん、すごい~。で、より美味しくなるんだもんね~

こんなコメントの日本語は普通に表示されるのですね。
返信する
PC直りました~♪ (じぇれまいあ)
2012-07-23 15:49:44
ARYしゃん、こんにちは♪
驚かせてごめんね~。PCが突然ストライキを起こしちゃったんですよぉ。
本体にほこりがたまってオーバーヒートしちゃったようです。

Windowsを入れなおしたら直りました。ほっ
バックアップとってなかったけど、ノートンが働いてくれてて、書き溜めたレシピも無事でした。 良かったぁ~~

>あれをこれにかえてみたり、こっちを使ってみたり

ん~~…必要に迫られて、デスワ 手に入らない材料があるんですもんねぇ。

>こんなコメントの日本語は普通に表示されるのですね。

おっとっとのPCは日本語「読める」けど「書けない」んですわ
返信する

コメントを投稿