大阪生まれ、大阪育ち、大阪で生活している私でも許せないものがある。
それは大阪弁のツイッターだ。
もともと私はツイッターが好きではない。
好きではない、という言い方では十分ではなく、はっきり言うと嫌いなのだ。
以前、大阪府の関連団体でビジネスに於けるツイッターの活用という講習会が開かれて出席したことがあった。
ツイッターが話題になり始めた頃で、
「ツイッターで新しい顧客獲得!」
とか、
「情報のやりとりはツイッターが早くて便利!」
などともてはやされていた。
ツイッターこそビジネスツールとして申し分ない、というような持ち上げ方が目立っていた頃だった。
既にこの時、私はツイッターの文面の中途半端さ、各所に目立つimpoliteな文脈に辟易とするよりも腹が立っていた。
だから大阪府の講師の方が、
「このようにツイッターの活用をします」
などどと言われても、
「そんなもの役に立つはずはない」
と心の中で叫んでいたのであった。
偶然にも交流会で知り合ったデザイナーのIさんとも見解が一致し、二人して「疑問がある」と投げかけたのであった。
ツイッターの何が中途半端で無礼だというと、あの紋切り型の文章がいけない。
「〇〇◯って、どうでしょうかねぇ」
とか、
「〇〇そうです。」
という具合に、結論がでないばかりか、投げ捨て加減がまるでかつてのニュースステーションで久米宏が繰り返した「コマーシャル直前の言い捨て」オピニオンと同じなのだ。
随分ではないか、と思っていた。
しかもこれが大阪弁の記述になると大阪人の私が腹がたってくるような文調になる。
例えば大阪南部のある観光関連のサイトでは、
「へぇぇぇ、そういうこともありますんか」
とか、
「〇〇してはるそうで.......」
とか、
「〇〇してまんがな。」
というような文章がツイッターの中で展開され、読むのも見苦しい。
情報としての価値はほとんどなく、こういう文章を公式HPに貼り付けて満足しているセンスを疑いたくなる。
観光誘致どころか、「行きたくない街ベストなんとか」にランクインさせてしまいそうだ。
だいたい「まんがな」とか「でっか」とか「おます」なんて言葉は東京の人が抱いている大阪弁で今時、年寄りでも遣わない言葉なのだ。
東京へ進出した関西芸人や、大阪をやたら強調するときに使用する地方の人の大阪弁というのは、大阪人が聞くとムナクソ悪くなってくる言葉にほかならない。
今の大阪弁を比較的正しく使っている映画に「ホームレス中学生」があったのだが、あの映画では「まんがな」「でんがな」「でっか」「まっか」などどいう言葉は一切使われていないのだ。
大阪弁ツイッターはこの逆で「まんがな」「でんがな」「でっか」「まっか」のオンパレード。
いい加減やめていただきたいと思う、大阪人の私なのであった。
| Trackback ( 0 )
|