ランシモ

ランニングからツチノコカメラや時事まで興味あるすべて

台湾からお菓子*ジミーさんありがと

2021-06-01 16:52:13 | 日記・エッセイ・コラム

昨日、国際便が届いて何かと思った。

誰かさんの何かの撮影品が海外から届いたのかな?と思って宛名を見たら台湾のジミーさんじゃありませんか。

ジャーン

日本向けの台湾ダンボールです。

「旅遊の友として最高の品、美味のおかし」。

分かりやすく言うと「観光旅行に行くときに最高なお菓子です」。

九福 台湾名物 パイナップルケーキ (8個入り)

鳳梨酥の鳳梨がパイナップルという文字で、酥がケーキと言うことでしょう。

発音はわからない。

右の桑椹酥は「桑の実ケーキ」です。

日本では桑の木はお蚕様に葉を食わすだけで、実を食べることはあまりない。

田舎の子供達は桑の実を取って食べるけど、一般的には流通はしていない。

桑の木はうちにもあるけど、食べるほど桑の実は大きくならない。

製造に変なものを使っていないと言うことが書いてあるようだが、反対に普通はこんなおどろおどろしたものを使うのか?

桑の実が大きい!

うちの桑の実は5mmぐらいにしかならない。

これは落花生のお菓子。

台湾は落花生がいっぱいとれるようです。

花生と書きます。

台湾の黒落花生は美味ですよー。

私は嘉義近くの北港(黒落花生の産地)を目指したが、たどり着かなかった。

台湾は何度も行っているけど、たどり着かなかったこともあります。

上が鳳梨酥(パイナップルケーキ)で下が桑椹酥(桑の実ケーキ)。

漢字なので各々意味があるのでしょうねー。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする