Jolly Good❣️Jolly Baking & Cooking 

お菓子を焼くこと、映画を観ること、猫!
好きなことについて書いています。

birthday present♪

2013-04-03 | 日記
えまっちとBFから貰いました。
ずっと欲しかった cast iron の鍋でぇ~す


鍋の直径は20cmと小さめですが、容量は3Lと十分な大きさ。
オーブンに入れられる蓋付き鍋が欲しかったのでした。

以前作ったragu は、Bessemerという会社の鍋を使いました。
重くて密閉力が高く蒸気が逃げにくいので煮込み料理や、(先日のソーセージのように)茹でてそのまま置いておく調理法にはピッタリです。
ですが、残念ながら蓋の部分が耐熱ではないのでオーブンには入れられません。
raguはアルミフォイルで蓋をしてオーブンで調理したのでした。

このお鍋を貰ったからにはragu 作らねば~~~♪
chilli も作れるね~♪


可愛いカードも貰いました♪
外側がパイの焼き上がりを待ちわびてオーブンの中を覗く猫で、内側には
Still too hot to handle と書いてあります

おなじみの too-to 構文ですね。
勿論『(焼きたてのパイは)熱すぎて扱えない』の意味ですが、Too hot to handle の下にHappy Birthday と書いてありますから、(YOU ARE)Still too hot to handle って事ですね。
hot をどう解釈するかで意味が変わります。
自分に都合良くしか受け取らないじぇれまいあは『格好いい、いかした、魅力的な、セクシーな』という訳に決め(爆!)褒め言葉と解釈しました~ん
(「アブナイ」「やばい」の意味になったりもしますけど…
しかし・・・Stillがついてるってことは・・・
『(その年になっても)まだ』ってことだよね。。。年ねぇ。。。
その年になってもいまだにとんがってるじゃーん、とも取れる
でもやっぱり褒め言葉やん!ね~?

Thank you my dears!