3年生の授業(オーラルコミュニケーションのTT)で埼玉県をdescribeするというactivityをやってみた。今回は授業の話ではない。
***** ***** *****
ALT:Urawa is the capital of Saitama-ken.
僕:No,no Saitama City is the capital of Saitama-ken.
ALT:I see.***** ***** *****
たいしたことではないのだが、一応ちゃんと修正はした。
授業の後で、ちょっと考えた。ALTに政令指定都市って英語ではなんて言えばいいのかな・・・
前に、さいたま市についてブログに書いたときにも調べたのだが、政令指定都市は地方自治法(第12章、第1節、第252条の19第1項)の規定に基き、政令(地方自治法第252条の19第1項の指定都市の指定に関する政令)で指定されることになっている。(長いな…)
法律上は指定都市という。でも、政令によって指定されることから一般に政令指定都市と呼ばれる。地元のさいたま市のウェブサイトはこちらをみても、さいたま市はさいたま市である。市のウェブサイト英語版を読んでみた。
[City Overview]
Saitama City was born on May 1, 2001, with the merging of the three cities formerly known as Urawa, Omiya and Yono. On April 1, 2003, it became the 13th government designated city in Japan. In addition, through the merger with the former Iwatsuki city on April 1, 2005, Saitama City will strive to pave the road toward the future as a core city of the Kanto area.
[市の概要]
本市は、平成13年5月1日に旧浦和・大宮・与野の3市合併により誕生し、平成15年4月1日には全国で13番目の政令指定都市へと移行しました。さらに平成17年4月1日の旧岩槻市との合併を経て、関東圏域を牽引する中核都市として、さらなる発展を目指して行きます。
英文の下線部が、政令指定都市の英訳のようだ。
でも、特別な大都市とか県並み(equivalent)の大都市といえば通じそうだね。
今度、話をしてみよう。。。