今更ではあるが、今からではあるが、
英語を勉強しよう。
いつになったら英語で会話できるようになるのか
先の長い話だが、英語の 日本語にはない
はっきりした違いが、面白い。
例えば、hobby・趣味。
努力の必要なものに
hobby を使うので
テレビを見るなどの趣味に
hobby を使うことはできず。
pastime・娯楽 となる らしい。
なるほど・・・
では、私のこのブログは、
(これでも)努力を伴っているので(笑)
hobby・趣味 ね。
趣味を 努力が必要なものとして
位置付けていることに 感嘆。
そこに 意思があるのか・ないのか、
この世に たったひとつなのか・複数あるのか
曖昧にせず、その違いをはっきりさせながら
結論立てていく 英語思考にいまだ慣れず、
学習は 少ししか進んでいないが、
日本語を、日本を 考えるきっかけにもなって
面白い。