NAO日和

ピアノ講師NAOの日々感じた事を本音でトーク♪
コーギー・B'z・グルメ話あり
映画の点数は自分の満足度で評価

♪お知らせ♪

★いきなりのフォロー申請は、申し訳ありませんがお断りさせていただいておりますのでご理解ください。                                        ★ブログ本文と関連性が低いコメントは、削除及びスパムとして報告させて頂く事があります。 また、名前が無記名(Unknown)のコメントも、削除させて頂きますのでご了承ください。

<12月の鑑賞予定映画>

「はたらく細胞」「聖☆おにいさん THE MOVIE~ホーリーメン VS 悪魔軍団~」「私にふさわしいホテル」

同じ英語でも

2014年06月11日 | 日々の徒然

輸入食材店に行き、いつも購入しているグレープシードオイルを買おうとしたら
消費税前は、400円ほどで買えていたのに、今日見たら600円に跳ね上がって
いました。

消費税分が上がるのはわかるが、にしても何故に1.5倍ほど上るんでしょ?

よくわかりませんが、あまりにも高いので、今回は別のメーカーを買うことに。


イタリア産のグレープシードオイル。 1リットルもあって、800円ほどでした。

いつも買っている方は、450gですので、こちらの方がリーズナブル。
ちょっと、これをしばらく使ってみようかな?と思います。

**************************

さて、そんな感じで、店内をうろついていたら、マット・デイモンにの外国人男性も
店内をウロウロされていました。どうやら、なにか食材を探しているようです。

女性が多い店内の中、ひじょ~に目立っていたので、行動をちょっと観察。
そうしたら、従業員さんに、「アイシング・シュガーはあるか?」と英語で
質問されていました。
以前、お菓子教室に通っていたので、なんとなく、これは「粉糖」のことを
言ってるのではないか?とピンと来ましたが、従業員さんは今一つわからない様子。

製菓売り場のところまでは案内されてましたが、やりとりを聞いてると
どうも従業員さん、「???」の様子。
見るに見兼ねて、声をかけ説明を聞くことに。
外国人男性の説明を聞くと「things like powder」と話していたので粉砂糖の
袋を手に取って、見せたら、やはり粉砂糖で合っていました。

あとで、その外国人男性の方にお聞きしたら、商品の袋には、粉砂糖の
英語明記が「powder suger」と表記されていますが、その方は、イギリス人。
イギリスでは、「icing suger」と発音するのだそうです。

へぇ~初めて知った・・・・。

イギリス英語とアメリカ英語の違いはあると聞きますが、けっこうあるんですね。

お話聞いてて、とってもお勉強になりました。

それよか自分の英語聞き取り、まだなんとかなっている・・・というのにもビックリでした。

オイルの値段で凹んでましたが、ちょっと心が潤ったひと時でした。

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする