音楽家ピアニスト瀬川玄「ひたすら音楽」

♪クラシック音楽の伝統を受け継ぐ真の音楽芸術家を目指して活動しています♪ 「YouTubeクラシック音楽道場」も更新中♪

逐語訳文;ドビュッシー作曲《Dans le Jardin庭の中にて》

2018年04月25日 | ドビュッシー Claude Debussy
Dans le Jardin
庭の中にて


Je regardais dans le jardin,
私が見たのは庭の中に、
Furtif au travers de la haie;
覗き通すは生垣;
Je t'ai vue, enfant! et soudain
私は君を見た、子供!そして突然に
Mon coeur tressillit: je t'aimais!
私の心は震え:私は君に恋をした!

Je m'égratignais aux épines,
私の指が刺されるは棘、
Mes doigts saignaient avec les mûres,
私の指からの出血は木の実をも、
Et ma souffrance était divine:
そして私の苦悩がなるは神的:
Je voyais ton front de gamine,
私が見る君の顔の幼さ、
Tes cheveux d'or et ton front pur!
君の髪が垂れるそして君の顔は清純!

Grandette et pourtant puérile,
成長してそしてそれでも子供っぽい、
Coquette d'instinct seulement,
可愛い天性は唯一、、
Les yeux bleus ombrés de long cils
瞳の青が下の長いまつ毛
Qui regardent tout gentiment,
そのまなざしのすべてが優しく、
Un corps un peu frêle et charmant,
身体はちょっと華奢で可憐、
Une voix de mai, des gestes d'avril!
声は五月、仕種は四月!

Je regardais dans le jardin,
私が見たのは庭の中に、
Furtif au travers de la haie;
覗き通すは生垣;
Je t'ai vue, enfant! et soudain
私は君を見た、子供!そして突然に
Mon coeur tressillit: je t'aimais!
私の心は震え:私は君に恋をした!




コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 3逐語訳文;ドビュッシー作... | トップ | 逐語訳文;ドビュッシー作曲... »

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。