音楽家ピアニスト瀬川玄「ひたすら音楽」

♪クラシック音楽の伝統を受け継ぐ真の音楽芸術家を目指して活動しています♪ 「YouTubeクラシック音楽道場」も更新中♪

7逐語訳文;ドビュッシー作曲《L'échelonnement des haies列は生垣》ヴェルレーヌの詩による3つの歌曲より

2018年05月05日 | ドビュッシー Claude Debussy
L'échelonnement des haies 列は生垣 L'échelonnement des haies 列は生垣 Moutonne à l'infini, mer 羊は終わりなく、海 Claire dans le brouillard clair, 明るい中は霧の明かり、 Qui sent bon les jeunes baies. その香るはよく若い青いベリー。 Des arb . . . 本文を読む
コメント

6逐語訳文;ドビュッシー作曲《Le son du cor s'afflige vers les bois音は角笛の訴えるは向かう森》ヴェルレーヌの詩による3つの歌曲より

2018年05月05日 | ドビュッシー Claude Debussy
Le son du cor s'afflige vers les bois 音は角笛の訴えるは向かう森 D'une douleur on veut croire orpheline それ苦悩を思い想起するは孤児 Qui vient mourir au bas de la colline その来て死にゆくはふもとが丘 Parmi la bise errant en courts abois. その間 . . . 本文を読む
コメント

逐語訳文;ドビュッシー作曲《La mer est plus belle que les cathédrales海がより美しいは更に大聖堂より》ヴェルレーヌの詩による3つの歌曲より

2018年05月05日 | ドビュッシー Claude Debussy
La mer est plus belle que les cathédrales; 海がより美しいは更に大聖堂より  La mer est plus belle 海はさらに美しい Que les cathédrales; 大聖堂よりも。 Nourrice fidèle, 忠実な乳母、 Berceuse de râles; 途切れとぎれの子守唄; La mer sur qui prie その . . . 本文を読む
コメント