届きました。
ドキドキドキドキ・・・・・
2本立て~(笑)
で。
CDをまずは開いてiPodに入れて。
さてさて歌詞カード~って思ったら・・・・・
う・・・・わぁぁぁぁ!!!
エイゴ。
エイゴ。。
エイゴしかなぁ~~~~い!
訳詞って付いてないんですね??。
あ、当たり前、か。
私エイゴは学校卒業と同時に卒業しちゃってるからわかんない。
どないしろとゆーんだ?
困ったなあ~と歌詞カードを見つめてジタバタしてて、
思いつくのはPC頼み。。
検索して見つけました。
翻訳の北丸雄二さんの訳詞。
あー、良かった・・・・
感謝・・・・!!!!!
とりあえず、これを読ませていただいて、
歌詞の内容を教えてもらって。
聴きます。
聴き、倒します。
1回通して聴いてみた印象は。
「おや、私でも聴くことできるじゃない?」
とりあえず、耳ごこちは想像したよりよい印象。
海の向こうのしかも「ロック」ってジャンルは、私には正直「鬼門」だと今まで思い続けていましたので、
イヤホンでほぼ抵抗なく聴けたのには私の山本耕史パワーはすごいなあ・・と思っとりますよ(莫迦・・)。
これを耕史くんが生で歌うわけで、そのパワーはものすごいみたいなので、
それでも聴けるか?いや、聴くことはできるだろうけれど、着いて行かれるか?
は、体験してみないと判らないけど。
CD聴いて曲のメロディーだけは覚えよう。(歌詞は無理よ。言葉を聞き分けられんですよ。私には~)
DVD観てお話の流れを知っておこう。
初心者コースまっしぐら!
なんか、楽しい。
今日この頃・・・・・(笑)
レベル低くてごめんなさい
ドキドキドキドキ・・・・・
2本立て~(笑)
で。
CDをまずは開いてiPodに入れて。
さてさて歌詞カード~って思ったら・・・・・
う・・・・わぁぁぁぁ!!!
エイゴ。
エイゴ。。
エイゴしかなぁ~~~~い!
訳詞って付いてないんですね??。
あ、当たり前、か。
私エイゴは学校卒業と同時に卒業しちゃってるからわかんない。
どないしろとゆーんだ?
困ったなあ~と歌詞カードを見つめてジタバタしてて、
思いつくのはPC頼み。。
検索して見つけました。
翻訳の北丸雄二さんの訳詞。
あー、良かった・・・・
感謝・・・・!!!!!
とりあえず、これを読ませていただいて、
歌詞の内容を教えてもらって。
聴きます。
聴き、倒します。
1回通して聴いてみた印象は。
「おや、私でも聴くことできるじゃない?」
とりあえず、耳ごこちは想像したよりよい印象。
海の向こうのしかも「ロック」ってジャンルは、私には正直「鬼門」だと今まで思い続けていましたので、
イヤホンでほぼ抵抗なく聴けたのには私の山本耕史パワーはすごいなあ・・と思っとりますよ(莫迦・・)。
これを耕史くんが生で歌うわけで、そのパワーはものすごいみたいなので、
それでも聴けるか?いや、聴くことはできるだろうけれど、着いて行かれるか?
は、体験してみないと判らないけど。
CD聴いて曲のメロディーだけは覚えよう。(歌詞は無理よ。言葉を聞き分けられんですよ。私には~)
DVD観てお話の流れを知っておこう。
初心者コースまっしぐら!
なんか、楽しい。
今日この頃・・・・・(笑)
レベル低くてごめんなさい
みおさんも、観たことあるんですね。
そうか。
当然、映画の大ファンさんもいらっしゃるよね。
ヘド。
本当に独特の世界だもんね。
私も今日1回観た限りでは、「・・・・・異世界じゃ・・・困った・・・」が正直な感想(^^;)。
歌は意外にも馴染めそう~なんだけど、映像は、、ね・・・・
今までの私では「ぱたん」と表紙を閉じてお終い、、だったろうなぁ。
でも、映画じゃなくて舞台だし。
演じるのは山本耕史だしって思って。
映画も初見じゃ判らない心の動きとかもあるかもしれないし。
(すっかり勉強モード?/笑)
うろうろしていてどこかで読んだんだけれど、
三上博史さんが最初やった時は、三上博史を全面に出した(?)ヘドウィグ。
次に山本耕史が引き継いだら、山本はヘドウィグになってヘドウィグを生きている。
っていうような評価があったのね。
彼らしいな、と思います。
そこに生きていないと伝わらないっていうのは、あちこちで言ってることだから。
命を削って作り上げる舞台。
期待も不安もない交ぜになって楽しみにしています。
常時通行人さんも初心者マークさんなんですね。
いやぁ、躓きながら突進している拙宅がめずらしくお役に立ててよかったです(笑)
北丸さんは、翻訳でお名前も載ってらっしゃる方なので、訳詞も丁度いいかな~って。
和訳がないとどうしても気持ちが判らないので探し出しました。
同時に北丸さんの感想、私も読みました。驚きました。
耕史くんって気力体力ばっちりで気分転換も上手って印象でしたので、その彼がここまで追い込まれないと成り立たなかった舞台なんだ・・・と。
映像は残せないようですし、その意味でも今回の再々演決定は、遅れてきたファンにとってはとてもうれしいです。
どんな感じなんでしょうね。
DVDを見た限りでは・・・・私にはちょっとまだかなりな異世界な雰囲気なのですが(^^;)、映画と舞台は違うだろうし。
ドキドキしながら思いっきり別世界に飛び込もうって思ってます。
耕史くん初心者コース(笑)の支離滅裂な場所ですが、よろしかったらまたお話していってくださいね。こちらこそ、コメントありがとうございました
はい!「教材」です~
気分は本気で「勉強してから行きましょう」状態なので、パッケージ開けつつ1人笑い・・・
今まででは考えられない行動です(わはははは~)
茶むすめさんのお手元にはやっぱり訳詞が付いたものがあるのですね。今ははずしてしまったのかなー。
DVDも舞台のものが有るわけではないから、、仕方ないですね。
でも、北丸さんに行きつけたので良かったです。(多分検索する人多いんじゃないか?と勝手に想像~/^^)
>劇場ではノリが大切なので思いっきり弾けて楽しみましょうね~~
ノルことができるか?が一番不安なんですけど・・・(^^;)
楽しみたいです。。スタンディングも多いとなると体力づくりもしなくちゃかなぁー(笑)
会社の先輩がこの映画をすんごい好きだったので、DVDをお借りしましたが、残念ながら、私にはちょいと分からない世界でした。
日本版の舞台では、山本耕史の当たり役ですよね~。
いつも楽しみに拝見しています。
ファン歴もPCの扱いも若葉マークなので、北丸さんと言う方の事は知らなかったので、早速拝見しに伺いました。
そうしたらなんと、訳詞だけではなく、当時の舞台のことが書かれているのですね!
特に【オオバケしてきたヘドウィグ】には感激しました。
でも、ビデオスタッフの方が「山本耕史が命を削って演じている姿が撮れた」といったという映像が資料ということで公に見られないのが凄く残念です。
でも、ますます舞台が楽しみになりました。
更に今年はお祭り騒ぎに、とのこと。
私も勉強しなくては!と改めて思いました。
楽しむなら思い切り楽しみたいでうものね。
この度は素敵な記事を紹介して下さり、有り難うございました。
こんにちは~♪
わぁ~ヘドちゃんの「教材」だぁ~
持っていても写真で見るとテンションが上がります♪
えッ訳詞カード入っていなかったんですか。でも、北丸さんのものがあって良かったですね
私もなかなか単語が頭に入ってこないので、いつもウソっこ英語で鼻歌をうたっています(汗)
しかし、劇場ではノリが大切なので思いっきり弾けて楽しみましょうね~~