こんばんは!
今日は!嬉しいお知らせです。
オランダの友人から・・・たった今嬉しいメールがありました。
今年の1月24日のBLOGに書いていた・・・女性用立ち小便キットのホームページが見つかりました!!
おお!これなら日本からでも頑張れば買える?のかな?
うう・・・英語とオランダ語しかないから・・・私の乏しい語学力では駄目だ・・・
誰か・・・英語が得意な方・・・HPを見て解読お願いします。(^^;)(^^;)
なんだかリアルな絵も描いてあるし生々しい写真も載ってます。
こういうものがあれば・・・義足装着者には非常に便利なはずです。
これを日本に広める運動をしようかなあ・・・
義肢装具士さんにも紹介しなきゃ。
女性の義足装着者の共通の問題だもの。
とにかく、友人が・・・もしかすると実物を手に入れてくれるかもなので・・・わくわくです。
ちょっと時間をかけてHPを解読してみたいなあ・・・
日本語版も作る手伝いとか出来ないかしら・・・・
それくらい・・・・大切なきがする・・・


なんだか興奮してしまって・・・・
思わず書きました。
ちなみにURLは・・・・
http://www.plastuit.nl/
です。
みなさん見てみてください。
日本から購入可能かどうかわかった方は・・・出来れば教えてくださいね。
今日は!嬉しいお知らせです。
オランダの友人から・・・たった今嬉しいメールがありました。
今年の1月24日のBLOGに書いていた・・・女性用立ち小便キットのホームページが見つかりました!!
おお!これなら日本からでも頑張れば買える?のかな?
うう・・・英語とオランダ語しかないから・・・私の乏しい語学力では駄目だ・・・
誰か・・・英語が得意な方・・・HPを見て解読お願いします。(^^;)(^^;)
なんだかリアルな絵も描いてあるし生々しい写真も載ってます。
こういうものがあれば・・・義足装着者には非常に便利なはずです。
これを日本に広める運動をしようかなあ・・・
義肢装具士さんにも紹介しなきゃ。
女性の義足装着者の共通の問題だもの。
とにかく、友人が・・・もしかすると実物を手に入れてくれるかもなので・・・わくわくです。
ちょっと時間をかけてHPを解読してみたいなあ・・・
日本語版も作る手伝いとか出来ないかしら・・・・
それくらい・・・・大切なきがする・・・


なんだか興奮してしまって・・・・
思わず書きました。
ちなみにURLは・・・・
http://www.plastuit.nl/
です。
みなさん見てみてください。
日本から購入可能かどうかわかった方は・・・出来れば教えてくださいね。
やっぱりすごいな・・・・本当にありがとうございます。
買う手前までやってみました。
やっぱりローマ字で住所って書くんですよね・・・
正式な住所の表記方法が・・・わからない・・・
電話番号って日本ので良いの?
Countryって県名書くの?
アンケートの一番下ってどういう意味?
わからないこと多数・・・
御指南お願いします。
値段は・・・一個50円なら・・・・まあそんなものなんじゃないかなあ・・・義足を一人で脱着することが大変なことを想像すると・・・状況によってはやはり学齢期にも使用する価値はあると思うなあ・・・上手く使えば個室内でも義足を履いたままでサッと用が足せそうだしなあ・・・トイレに行くおっくうさから少しでも開放されるならば・・・一日6個使って300円とか使っても・・・まあ、高くはないよね。
とりあえずオランダの友人が、近くの薬局で買えそうだと言うことなので、その連絡を待つことにします。
でも将来的には・・・ネットで買わなきゃですね・・・
そして・・・使うようになってきたら・・・日本でこの商品を紹介させてもらえないか・・・一度オランダに行って交渉・・・出来たらいいなあ・・
そうですね。漢字とひらがなで書いてはまずいでしょう(笑)。
> 正式な住所の表記方法が・・・わからない・・・
ここでいうAddressはストリート・アドレスだと思うので、番地、町名、区名くらいまでかしら?
> 電話番号って日本ので良いの?
電話番号は頭に国番号をつけて市外局番の頭の0を括弧にして+81-(0)52-000-0000って感じで書くと親切です。
> Countryって県名書くの?
Town/Countryに市名、県名を書けばいいと思われ。
> アンケートの一番下ってどういう意味?
これは意味不明・・・(汗)。必須マークついてないので放置したら?(笑)
例えば、名古屋市役所でしたら「〒460-8508愛知県名古屋市中区三の丸三丁目1番1号、TEL:052-961-1111」ですので、Addressには「3-1-1, Sannomaru, Naka-ku」、Town/Countryには「Nagoya, Aichi-pref.」、Postcodeには「460-8508」、Countryには「Japan」、Telephoneには「+81-(0)52-961-1111」となります。アパートやマンションの場合にはAddressの番地の前に名称と部屋番号を入れればいいと思います。
それから1 packに5個入りですので一個約100円ですね。
事情を書いてメールすればディスカウント交渉できるかもしれません。問題は事情をきちんと英語で説明できるのかということですが・・・。
まぁ、今から焦ってバルク買いすることもないでしょうし(この会社が潰れたり販売中止にならなければ)、まずはお試ししてから考えてもいいのでは?
こんなことで役に立つならいつでもいってね。
なんだか私が前の記事にレスしたことで、
焦らせてしまったようで・・・申し訳ないです~{涙}
私を含め、多くの女性の義足使用者にとって、とっても活気的で興味深い記事だと思います!
・・・と早速ホームページに飛んでみたのですが、
私も英語はサッパリ分からないけれどイラストゃ写真で使い方はなんとなく分かりました{スマイル}
お友達の義足を使っている子にも早速知らせてあげようと思います{ルンルン}
こういうの、装具やさんが取り寄せてくれるようになったらいいですね~
難しいかな?
いろんなことに配慮した上で、これ以上ないわかりやすい説明・・本当にありがとうございます。
しかも・・・・このBlog読んでいる人全員が・・・読めば買いに行きやすい・・・
重ねてお礼を・・・・申し上げます・・
ここまで聞けば・・・私でもさすがに買えるかも・・・
一度試しに買ってみたい気も・・・するなあ・・・
うーむ・・・でも・・・友達の連絡を取り合えず待とうかな。
もしも・・・どなたか購入された方がいたら・・・購入レポートお願いしマース。
私も・・・すっかり忘れてて・・・
オランダの友人が日本に来て会ったときにも忘れていたので・・・
思い出させていただいて感謝なくらいです。
東京の義肢装具やさんにも伝えてみたんですが・・・
「自分の娘であれば、ゆっくりと座らせて用をさせたいと思います。」
と言われてしまいました・・・もちろんそれはそうなんだけれど・・・TPOによっては必要かなと思っただけなのに・・・
うう、つたわらないよお・・・やはり本人から言わないと駄目みたいですね。
accoさんからも義肢装具士さんに話してみてください。
やはり女性で義足を使っているご本人から欲しいと言われれば、対応してもらえるのではないかと・・・思うので・・・
どうかよろしくお願いします。
1 packだと£3.00で、送料は£0.68、合計£3.68 (約763円)。
所定情報を記入してその先に進むと届け先確認、そしてクレジットカード情報の入力に進みます。番号とセキュリティコード入力(たいていはカード裏の署名欄に書いてある番号の下3桁)、カード有効期限を入力して、カード確認の後に「Thank you for your transaction.」と出て購入手続き終了。すぐに確認のメールが来ました。
いつ、どのように届くのかわかりませんが、届いたらお知らせします。
もう注文したんですか・・・!
私がちょっとためらっている間に・・・素早い・・
そっかあ・・よく考えれば1パックとかならすぐ買っても良い額なんですね。
値段のことよりも英語のページで注文すると言うこと自体に腰がひけてしまう私は・・・小市民かもしれ無いなあ・・・
私もやってみようかなあ・・
届いたらまた教えてくださいね~
楽しみにしまくってまーす。
そういえば、友人がProductのページの日本語訳をしてくれました。
こういうページの日本語訳って・・・公開するのに・・・相手に了解を取らないとまずいのかなあ?
HPやblogで紹介したら・・・良いかなと思ったんだけれど・・・
こういうことにお詳しいまさかさん・・・いかがでしょう?
このトラックバックを追っていけば・・・間違いなく誰でもP-Mateを購入できそうですね。
何から何まですみません。
義足を使用している方々の掲示板にも若干紹介したので、こういう風にわかりやすくリンクがはれていると良いですね・・
このGWにHPにこの製品紹介のページをおこそうかしら?
うぅぅ{汗}確かにそうだろうけれど・・
来週リハビリがあるので、その時に直接話してみます!
私も注文して試してみようかな。
その方が説得力ありそうですものね{スマイル}