La mort des amants
死は恋人たちの
Nous aurons des lits pleins d'odeurs légères,
私たちがベッドを満たさん香りは軽く、
Des divans profonds comme des tombeaux,
長椅子は深々とした様は墓、
Et d'étranges fleurs sur des étagères,
そして異国の花々が置かれる棚、
Écloses pour nous sous des cieux plus beaux.
花咲くは私たちのためにある空のより美しき。
Usant à l'envi leurs chaleurs dernières,
使い尽くすはその熱の最後、
Nos deux coeurs seront deux vastes flambeaux,
私たち二人の心はふたつの大きな松明、
Qui réfléchiront leurs doubles lumières
それ煌かすは彼ら二つの光り
Dans nos deux esprits, ces miroirs jumeaux.
中は我ら二つの精神、それは鏡なる双子。
Un soir fait de rose et de bleu mystique,
夕暮れが成すは薔薇色と青色の不思議、
Nous échangerons un éclair unique,
私たちが交すは稲妻ただ一度、
Comme un long sanglot tout chargé d'adieux ;
まるで長い啜り泣きは全く込められた告別;
Et plus tard un ange, entr'ouvrant les portes,
そして暫らくして天使、入り開けるは扉、
Viendra ranimer, fidèle et joyeux,
入ってきて甦らせるだろう、忠実に楽しげに、
Les miroirs ternis et les flammes mortes.
鏡の曇りと炎を。