双頭の必然性は何だろう・・・(一つの身体に二つの頭部がある)というのでなく(二つの身体が合体した)と考える方を選ぶほうが自然かもしれない。
この身体は女性の印象が強くあるが、コートは紳士用であり、眉の太さも気にかかるし、肩幅の広さや頭部にも差異がある。
頭髪がないのは、冥界での溶解、無に帰していくプロセスではないか。
無限に広がるのではないかと思わせる桟敷席の空間、髪の長い少女は劇場を見ている、彼女の生死は不明であるが、背後の双頭の人物は明らかにこの世の人ではない。
全体が冥府の桟敷席なのか、少女の背後の人物(父母)の椅子こそが桟敷席(現世を見る/危惧する)なのかは分からない。複合的な構造である
この不思議な雰囲気こそが異世界における桟敷席であり、出口は開いているが、閉じられてもいるという境界のない中空の桟敷席ではないか。
問えば答えが分散する、存在感の希薄な重く暗い疑似空間の桟敷席である。
(写真は新国立美術館『マグリット』展/図録より)
どうだこの天頂の遠いこと
このものすごいそらのふち
愉快な雲雀もとうに吸ひこまれてしまつた
かあいさうにその無窮遠の
つめたい板の間にへたばつて
痩せた肩をぷるぷるしてるにちがひない
もう冗談ではなくなつた
☆転(ひっくりかえす)懲(過ちを繰り返さないように戒める)、諭(教え導くこと)で戒(事前に用心すること)を運(めぐらせている)
惹きつける教(神仏のおしえ)の務(つとめ)を究め、掩(おおった)犯(法や掟を破ること)を現わす。
双(二つ)を兼ねた状(ありさま)の談(話)である。
Kは、クラムだって村へ来るし、数日間も滞在していることがあるじゃないか、いったい、たかが秘書にすぎないエルランガーが城でそれほど不可欠な人物なのかね、と反問した。
☆Kはクラム(氏族)だって村(死の入口付近)に来る日があるし、それどころか、数日間もここに留まっている。ただ内密のエルランガーは無くてはならないのだろうか、と反問した。