TVをぼーっと見ていた。
歯磨きのCM(「プライムステインオフ」)を見ていたら、キレイな女優さんがでていた。黒谷友香さんだった。
セリフ回しでちょっと気になったので、ライオンのウェブサイトでチェックしてみた。(画像は「CM情報」の「製品情報」でみることができます。)
*****
男 「いつもずーっと遠くから見ていたんだ、君の。
女 「ちらっとみせる白い歯
男 「知ってたんだ
女 (にっこり)
男 「じゃあ、わざと
女 「だったらぁ
男 「だったら。。。
心の声(たとえ計算高い女だとしても、この白い歯は
何ものにも代えがたい)
男 「はい(ミカン大の婚約指輪を差し出す」
女 「でかっ
…白い歯で玉の輿…
女 「(うけとって)重(おも)っ
*****
日本語が短くなっている。最近「い」「お」抜きになっている。
「ひどい」が「ひどっ」
「ながい」が「ながっ」
「かるい」が「かるっ」
「きつい」「きつ」
「うっそ~お」が「うそ」
最後はちょっと違うかな。
生徒たちも盛んに使う。TVの影響なのか、TVが影響されたのかわからないけど、CMで使われるのだから、ある意味市民権を得たのだろう。
「おっもぉ~い」とか「ひっど~い」など、以前は間延びしていた印象があるのだけれど、忙しない世の中なのかな。