今年もまた365分の365の日になってしまって、中国宋の詩人蘇東坡の別歳を思い起こしている。
故人適千里 故人千里ニ適(ゆ)ク
臨別尚遅遅 別(わかれ)ニ臨ミテ尚ホ遅遅(ちち)タリ
人行猶可復 人ノ行クハ猶ホ復(か)ヘル可シ
歳行那可追 歳ノ行クハ那ンゾ追フ可ケン
問歳安所之 歳ニ問フ安(いづ)クニカ之(ゆ)ク所ゾ
遠在天一涯 遠ク天ノ一涯ニ在リ
已逐東流水 已(すで)ニ東流ノ水ヲ逐(お)ヒ
赴海帰無時 海ニ赴ヒテ帰ヘル時無シ
東隣酒初熟 東隣ノ酒初メテ熟シ
西舎豕亦肥 西舎ノ豕(こぶた)亦タ肥ユ
且為一日歓 且(しばら)ク一日(いちじつ)ノ歓ヲ為シ
慰此窮年悲 此ノ窮年ノ悲シミヲ慰メン
勿嗟舊歳別 嗟スル勿(なか)レ舊歳ノ別レ
行與新歳辭 行クユク新歳ト辭セン
去去勿回顧 去去回顧スル勿レ
還君老與衰 君ニ老ト衰ヲ還(かへ)サン
上記はシムラニンジンの花、下記はカザグルマとサワトウガラシの花
上記は今年出会った花たちです。
同年輩の年寄りを見て「俺はあんなジジイではない」と思う。同輩の誰もが思う事のようだがこの気持ちは大切にして来年も頑張りたい。
今年は色々お世話になり有難うございました。来年も宜しくお願いいたします。