アヴェ・マリア・インマクラータ!
愛する兄弟姉妹の皆様、
聖体降福式の時の讃美を、ラテン語・日本語・英語・フランス語・中国語・韓国語・ベトナム語・ポルトガル語・ポーランド語・イタリア語・スペイン語でどういうかをご紹介いたします。
天主様の祝福が豊かにありますように!
トマス小野田圭志神父(聖ピオ十世会司祭)
1. 天主は、讃美せられさせ給え。
2. 天主の御名(みな)は、讃美せられさせ給え。
3. まことの天主、まことの人なるイエズス・キリストは、讃美せられさせ給え。
4. イエズスの御名(みな)は、讃美せられさせ給え。
5. イエズスの至聖(しせい)なる聖心(みこころ)は、讃美せられさせ給え。
6. イエズスのいと尊き御血は、讃美せられさせ給え。
7. いと尊き聖体の秘蹟にましまし給うイエズスは、讃美せられさせ給え。
8. 慰め主なる聖霊は、讃美せられさせ給え。
9. 天主の御母(おんはは)聖マリアは、讃美せられさせ給え。
10. 聖マリアの原罪の汚れなき御宿(おんやど)りは、讃美せられさせ給え。
11. 聖マリアの栄(はえ)ある被昇天は、讃美せられさせ給え。
12. 童貞にして母なる聖マリアの御名(みな)は、讃美せられさせ給え。
13. 聖マリアの浄配なる聖ヨゼフは、讃美せられさせ給え。
14. すべての天使と聖人とにおいて、天主は、讃美せられさせ給え。
Laudes Divinae | 聖体降福式の時の讃美 | Divine Praises | Divines louanges |
1. Benedictus Deus. | 1. 天主は、讃美せられさせ給え。 | 1. Blessed be God. | 1. Dieu soit béni ! |
2. Benedictum Nomen Sanctum eius. | 2. 天主の御名(みな)は、讃美せられさせ給え。 | 2. Blessed be His Holy Name. | 2. Béni soit son saint Nom ! |
3. Benedictus Iesus Christus, verus Deus et verus homo. | 3. まことの天主、まことの人なるイエズス・キリストは、讃美せられさせ給え。 | 3. Blessed be Jesus Christ, true God and true Man. | 3. Béni soit Jésus-Christ, vrai Dieu et vrai homme ! |
4. Benedictum Nomen Iesu. | 4. イエズスの御名(みな)は、讃美せられさせ給え。 | 4. Blessed be the name of Jesus. | 4. Béni soit le nom de Jésus ! |
5. Benedictum Cor eius sacratissimum. | 5. イエズスの至聖(しせい)なる聖心(みこころ)は、讃美せられさせ給え。 | 5. Blessed be His Most Sacred Heart. | 5. Béni soit son Sacré-Coeur ! |
6. Benedictus Sanguis eius pretiosissimus. | 6. イエズスのいと尊き御血は、讃美せられさせ給え。 | 6. Blessed be His Most Precious Blood. | 6. Béni soit son précieux Sang ! |
7. Benedictus Iesus in sanctissimo altaris Sacramento. | 7. いと尊き聖体の秘蹟にましまし給うイエズスは、讃美せられさせ給え。 | 7. Blessed be Jesus in the Most Holy Sacrament of the Altar. | 7. Béni soit Jésus-Christ au Très Saint-Sacrement de l'autel ! |
8. Benedictus Sanctus Spiritus, Paraclitus. | 8. 慰め主なる聖霊は、讃美せられさせ給え。 | 8. Blessed be the Holy Ghost, the Paraclete. | 8. Béni soit l'Esprit-Saint Consolateur ! |
9. Benedicta excelsa Mater Dei, Maris sanctissima. | 9. 天主の御母(おんはは)聖マリアは、讃美せられさせ給え。 | 9. Blessed be the great Mother of God, Mary Most Holy. | 9. Bénie soit l'auguste Mère de Dieu, la très Sainte Vierge Marie ! |
10. Benedicta sancta eius et immaculata Conceptio. | 10. 聖マリアの原罪の汚れなき御宿(おんやど)りは、讃美せられさせ給え。 | 10. Blessed be her holy and Immaculate Conception. | 10. Bénie soit sa Sainte et Immaculée Conception ! |
11. Benedicta eius gloriosa Assumptio. | 11. 聖マリアの栄(はえ)ある被昇天は、讃美せられさせ給え。 | 11. Blessed be her glorious Assumption. | 11. Bénie soit sa Glorieuse Assomption ! |
12. Benedictum nomen Mariae, Virginis et Matris. | 12. 童貞にして母なる聖マリアの御名(みな)は、讃美せられさせ給え。 | 12. Blessed be the name of Mary, Virgin and Mother. | 12. Béni soit le nom de Marie, Vierge et Mère ! |
13. Benedictus sanctus Ioseph, eius castissimus Sponsus. | 13. 聖マリアの浄配なる聖ヨゼフは、讃美せられさせ給え。 | 13. Blessed be Saint Joseph, her most chaste spouse. | 13. Béni soit saint Joseph, son très chaste Époux ! |
14. Benedictus Deus in Angelis suis, et in Sanctis suis. | 14. すべての天使と聖人とにおいて、天主は、讃美せられさせ給え。 | 14. Blessed be God in His Angels and His Saints. | 14. Béni soit Dieu dans ses Anges et dans ses Saints ! |
讚美天主 | 천주찬미 | Lời Chúc Tụng | Ato de Louvor (Benditos) |
1. 讚美天主。 | 1. 천주는찬미받으소서. | 1. Chúc tụng Chúa là Thiên Chúa, | 1. Bendito seja Deus, |
2. 讚美天主聖名。 | 2. 천주의거룩하신이름은찬미받으소서. | 2. Chúc tụng Danh Thánh Thiên Chúa, | 2. Bendito seja seu santo nome. |
3. 讚美耶穌基利斯督真是天主又是真人。 | 3. 참천주이시며참사람이신예수그리스도는찬미받으소서. | 3. Chúc tụng Chúa Giêsu, thật sự là Thiên Chúa và là con người, | 3. Bendito seja Jesus Cristo, verdadeiro Deus e verdadeiro homem. |
4. 讚美耶穌聖名。 | 4. 예수의이름은찬미받으소서. | 4. Chúc tụng Danh Thánh Chúa Giêsu, | 4. Bendito seja o nome de Jesus. |
5. 讚美耶穌至聖之心。 | 5. 지극히거룩한예수의성심은찬미받으소서. | 5. Chúc tụng Rất Thánh Trái Tim Đức Chúa Giêsu, | 5. Bendito seja o seu sacratíssimo Coração. |
6. 讚美耶穌寶血。 | 6. 예수의지극히보배로운성혈은찬미받으소서. | 6 Chúc tụng Máu Thánh Châu Báu Chúa Giêsu, | 6. Bendito seja seu preciosíssimo Sangue. |
7. 讚美耶穌在至聖之聖體聖事內。 | 7. 제대위의지극히거룩하신성사안에참으로계신예수는찬미받으소서. | 7. Chúc tụng Chúa Giêsu trong Thánh Thể trên các bàn thờ | 7. Bendito seja Jesus Cristo no Santíssimo Sacramento do Altar. |
8. 讚美師保聖神。 | 8. 위로자이신성신은찬미받으소서. | 8. Chúc tụng Chúa Thánh Thần, Đấng Bảo trợ, | 8. Bendito seja o Espírito Santo, Paráclito. |
9. 讚美至高至聖瑪利亞天主之母。 | 9. 거룩하신성모지극히위대하신마리아는찬미받으소서. | 9. Chúc tụng Thánh Mẫu Thiên Chúa Maria rất thánh | 9. Bendita seja a grande Mãe de Deus, Maria Santíssima. |
10. 讚美聖母至聖而無玷之始胎。 | 10. 마리아의무연시태는찬미받으소서. | 10. Chúc tụng Rất Thánh Vô Nhiễm Nguyên Tội Mẹ | 10. Bendita seja a sua santa e Imaculada Conceição. |
11. 讚美聖母蒙召升天。 | 11. 마리아의영광스러운몽소승천은찬미받으소서. | 11. Chúc tụng Mẹ lên trời cao sáng | 11. Bendita seja a sua gloriosa assunção. |
12. 讚美童貞聖母瑪利亞之名。 | 12. 동정이시요, 모친이신마리아의이름은찬미받으소서. | 12. Chúc tụng Danh Mẹ Maria, Đồng Trinh và Hiền Mẫu | 12. Bendito seja o nome de Maria, Virgem e Mãe. |
13. 讚美聖若瑟聖母之淨配。 | 13. 마리아의지극히정결하신배필성요셉은찬미받으소서. | 13. Chúc tụng Thánh Giuse, bạn thanh sạch Đức Maria | 13. Bendito seja São José, seu castíssimo esposo. |
14. 讚美天主於其天神及諸聖人中,至於世世。 | 14. 천신들과성인들가운데서천주는찬미받으소서. | 14. Chúc tụng Thiên Chúa nơi các thiên thần và các thánh | 14. Bendito seja Deus nos seus anjos e nos seus santos. |
Akt uwielbienia | Lodi Divine (Dio sia benedetto) | Alabanzas finales |
1. Niech będzie Bóg uwielbiony. | 1. Dio sia benedetto. | Bendito sea Dios. |
2. Niech będzie uwielbione święte Imię Jego. | 2. Benedetto il Suo santo Nome. | Bendito sea su Santo Nombre. |
3. Niech będzie uwielbiony Jezus Chrystus, prawdziwy Bóg i prawdziwy człowiek. | 3. Benedetto Gesù Cristo, vero Dio e vero Uomo. | Bendito sea Jesucristo verdadero Dios y verdadero Hombre. |
4. Niech będzie uwielbione święte Imię Jezusa. | 4. Benedetto il Nome di Gesù. | Bendito sea el Nombre de Jesús. |
5. Niech będzie uwielbione Najświętsze Serce Jezusa. | 5. Benedetto il Suo sacratissimo Cuore. | Bendito sea su Sacratísimo Corazón. |
6. Niech będzie uwielbiona Najdroższa Krew Jezusa. | 6. Benedetto il Suo preziosissimo Sangue. | Bendito sea su Preciosísima Sangre. |
7. Niech będzie uwielbiony Pan Jezus w Najświętszym Sakramencie Ołtarza. | 7. Benedetto Gesù nel Santissimo Sacramento dell'altare. | Bendito sea Jesús en el Santísimo Sacramento del Altar. |
8. Niech będzie uwielbiony Duch Święty Pocieszyciel. | 8. Benedetto lo Spirito Santo Paraclito. | Bendito sea el Espíritu Santo Consolador. |
9. Niech będzie pochwalona Bogarodzica, Najświętsza Panna Maryja. | 9. Benedetta la gran Madre di Dio, Maria Santissima. | Bendita sea la Incomparable Madre de Dios la Santísima Virgen María. |
10. Niech będzie pochwalone Jej święte i Niepokalane Poczęcie. | 10. Benedetta la Sua santa e Immacolata Concezione. | Bendita sea su Santa e Inmaculada Concepción. |
11. Niech będzie pochwalone Jej chwalebne Wniebowzięcie. | 11. Benedetta la Sua gloriosa Assunzione. | Bendita sea su gloriosa Asunción. |
12. Niech będzie pochwalone Imię Maryi, Dziewicy i Matki. | 12. Benedetto il Nome di Maria, Vergine e Madre. | Bendito sea el Nombre de María Virgen y Madre. |
13. Niech będzie pochwalony święty Józef, Jej przeczysty Oblubieniec. | 13. Benedetto san Giuseppe, Suo castissimo Sposo. | Bendito sea San José su casto esposo. |
14. Niech będzie uwielbiony Bóg w Swoich Aniołach i w Swoich Świętych. | 14. Benedetto Dio nei Suoi Angeli e nei Suoi Santi. | Bendito sea Dios en sus Ángeles y en sus Santos. |