朝、テレビのZipを見ちょったら、銀行バンクの語源はなんか?ち、関根麻里さんが話しちょいやったですね。
【広場に台を並べ,その上で貨幣の量目を計ったり交換したりした。このような台をイタリア語でバンコbancoと呼ぶが,これが銀行bankの語源だ】
へぇ、台がバンコ? 子供の頃、裏庭の涼しい所においた広い縁台で遊んだり昼寝をしたりしちょったけど、あれを【バンコ】ち言うちょったですね。
気になったので調べてみると、ポルトガルやオランダでは、bancoはベンチを意味するらしい。
そして、九州地方で使われる【腰掛け】のバンコは、南欧語bancoが由来じゃっとらしかです。
へぇ、鹿児島の方言だと思っちょったんだけど、ポルトガルやらオランダ貿易から来ちょった言葉じゃったんですね。
もう、今では、【バンコ】なんて言葉は誰も使っていないのでしょうねぇ。
そういえば、黒板に書かれた字を消すための道具を【ラーフル】と言うんだけど、これも、鹿児島・宮崎・四国の一部でしか通用しないんだそうな。
小・中・高・大と、普通に【ラーフル】を使ってきたんだけどなぁ。
このラーフルの由来もオランダ語rafel(ボロ布)から来ちょっとらしかですね。
おもしとか(面白か)もんですね。
私のほうはだいぶ花粉も落ち着いてきましたが
ろ~きんパパさんはいかがですか~?
杉の林を見ても、一時期の真っ茶色から、本来の緑に変わってきてたので、嬉しく思うことでした。
私の方も、症状はだいぶ楽になりました。 あと、1週間もすると、アレルギー症状は見られなくなるのじゃ無いかと、期待しているところです。
「ラーフル」については聞いたことがありましたが,「バンコ」の由来を聞いたのは初めてでした。
葉たばこの乾燥場で「バンコ」に腰掛けて焼き芋を食べたことを思い出します。
私の中では、ばんこ=田舎の土間に置いてある台のイメージです。農繁期の食台になり、品物の置台になり、唐芋をふかしたおやつも載ってましたねエ~。
当時の九州は、海外交流では先進地域だったのでしょう。
バンコに腰掛けておやつ、懐かしい思い出ですね。
昔は、どこの家にも、バンコはありましたね。
私の家も、煮炊きをするかまどを据えた土間があって、【なかえ】に繋がっていました。
ばんこ=田舎の土間に置いてある台のイメージ・・そうそう、その通りです。