AFのA380は15分遅れで無事にパリに到着した。
ターミナルはE2だが、今まで乗ったことのないモノレールに乗らないと入管に辿り着けない。
初めてのルートなので何となく不安だ。
JALもE2なのに前年と違う。
大型機なので同じターミナルでも場所が違うらしい。
A380 d'AF est arrivé sans risque à Paris par un délai pour 15 minutes.
AFのA380は15分遅れで無事にパリに到着した。
ターミナルはE2だが、今まで乗ったことのないモノレールに乗らないと入管に辿り着けない。
初めてのルートなので何となく不安だ。
JALもE2なのに前年と違う。
大型機なので同じターミナルでも場所が違うらしい。
A380 d'AF est arrivé sans risque à Paris par un délai pour 15 minutes.
純白のテーブルクロスにナプキンも布製、私が日本人と見て取って緑茶も供された。
La serviette est faite par le tissu dans une nappe blanche comme neige.
Parce que j'étais un japonais, le thé vert a été offert.
ワインをオーダーした同行者は赤か白だけではなく産地も選択出来るとのことだった。
Le vin peut choisir le centre de la production, aussi.
機長から操縦室に来ないかと誘われたのでお伺いした。
機はロシア上空を飛行中だった。
J'ai été invité du capitaine à un noyau du corps.
L'avion était dans le ciel russe.
1番目の写真は機長と、2番目は副操縦士とのツーショット。
J'ai pris la première photographie avec le capitaine. La seconde est copilote.
3番目の写真は案内してくれた客室乗務員さんとのツーショット。
Deux-coup avec le serviteur de cabane que la troisième photographie l'a informé.
操縦室は1階のファーストクラスの席から少し階段を上がったところにあった。
入り口は二重にドアがあり、中間に乗務員の仮眠室もあった。
Il y avait le pont du vol avant une première classe.
私の席は窓際で翼の上辺りだから、エンジン音も静かで快適です。
Aussi, le son du moteur est tranquille et mon siège est confortable.
Anche, il suono di motore è quieto ed il mio posto è comodo.
客室係はフランス人が多いですが、日本人の係も居て言葉の問題はありません。
Il y a une personne japonaise et il n'y a pas le problème de mots.
C'è l'assistente di volo giapponese, anche.
機が水平飛行に入るとウエルカムシャンパンが配られました。
Lorsqu'un avion était dans le vol égal, le champagne a été distribué.
Quando un aereo era nel volo di livello, il champagne fu distribuito.
11時50分発が15分ほど遅れて離陸しました。
A830は凄く大きいから、近くにいたジャンボ機が小さく感じます。
Le départ de 11:50 était en retard pour approximativement 15 minutes et est parti.
Parce qu'A830 est très grand, je sens d'autres avions pour être petit.
Partenza da 11:50 era in ritardo per approssimativamente 15 minuti e passato.
Perché A830 è molto grande, io sento gli altri aeroplani per essere piccolo
欧米ではかなり増幅されて報道されたらしく、
事故直後から、フランスやスイスなどの友人から、
お見舞いの電話やメールを貰っていました。
私のところは大丈夫だから安心してくれと言っても、又電話が来て、
本当に大丈夫なのか? と聞いてきたりしました。
私が本当に元気なのを直接見て貰い、安心して貰おうと、今回の旅は、
各国の友人たちを歴訪する旅にすることにしました。
南フランスからイタリアに入り、スイスを経て北フランスに至る
かなりハードな旅になりそうです。
まずは旅の無事を祈念してJALの桜ラウンジでシャンパンで乾杯です。
良い旅になりますように・・・
Io comincio su un viaggio a visitare l'amico europeo.
Io pregai di divenire il viaggio piacevole.
Je commence sur un voyage pour rendre visite à l'ami européen.
J'ai prié pour devenir le voyage agréable.