「西部悪人伝」
役名:サバタ(リー・ヴァン・クリーフ) リー・バン・クリーフ
サバタ(納谷悟朗) MGM
2013年8月7日に「西部悪人伝」の長尺版吹き替え入りDVDが出るそうです。
以前スティングレイから出た物は、吹き替えが70分程で、それに追加吹き替えが入っていました。
今回の物は吹き替え95分と原語(字幕)と言う仕様になるそうです。
納谷悟朗、雨森雅司、ニック・ジョーダン(セリフなし) MGM
フォックス版発売を記念しつつ、スティングレイ版を少しご紹介します。
以下のキャストの中のカットシーンと書いてある部分は、70分の吹き替えから見てのカットシーンと言う事だと思いますので(??)、長尺版には吹き替えが存在しているのかもしれません?
キャストの資料はスティングレイ社さんの物です。
「西部悪人伝」
Sabata 1969年 伊
1976年7月26日(月) 月曜ロードショー TBS
最後の()内は追録キャストです
サバタ(リー・ヴァン・クリーフ):納谷悟朗 (納谷悟朗)
バンジョー(ウィリアム・バーガー):服部哲治 (林一夫)
ステンゲル男爵(フランコ・レッセル):仁内達之 (土師孝也)
ジェーン(リンダ・ヴェラス):小谷野美智子 (よのひかり)
カリンチャ(ペドロ・サンチェス):雨森雅司 (宝亀克寿)
オハラ判事(ジャンニ・リッツォ):今西正男 (天田益男)
ファーガスン(アントニオ・グラドーリ):飯塚昭三 (飯塚昭三)
スリム():峰恵研 (根本泰彦)
保安官():平林尚三 (追加なし)
オズワルド(ロバート・ハンダー):木原正二郎 (石井隆夫)
ローガン():国坂伸 (石井隆夫)
フランキー():立壁和也 (小形満)
将校():古川登志夫 (木村雅史)
フロントの女:巴聖子 (追加なし)
兵(): 笹岡繁蔵 (田中一永)
ブラウン神父():カットシーン (小形満)
シャーキー():立壁和也 (木村雅史)
シャーキーの母():カットシーン (定岡小百合)
フリオ():木原正二郎 (田中一永)
オリジナル吹替
翻訳:佐藤一公
演出:河村常平
追加吹替
翻訳:小池栄樹
演出:久保宗一郎
字幕翻訳:市橋正浩
監督:フランク・クレイマー
製作:アルベルト・グリマルディ
脚本:フランク・クレイマー、レナート・イッツォ
撮影:サンドロ・マンコーリ
音楽:マルチェロ・ジョンビーニ
***
スティングレイ版は追録が30分以上あり、悟朗さんの追録もかなり長いです。
追録部分はブツブツ切れているのではなく、ほぼ全部シーン丸ごとになっていました。
ですから、一度悟朗さんの近年の声になると、それが続いて、私には違和感はありませんでした。(私は後年の声も好きなので。笑)
ただ皆さんには、昔の精悍なサバタの印象は薄くなるかもしれません。
今回、長尺版が入るそうで、見つかって良かったです。
最初から探してくれれば良かったのに・・・と言う気も少ししますが(2回買う事になります!!笑)スティングレイ版では、カットが多かったお陰で悟朗さんに追録を入れて頂けたのだから、それはそれで本当に良かったです。
今思うと、悟朗さんに追録を演って頂けた事が嬉しくてなりません。
(追録が入ると聞いた時のわくわくした気持ち、良い思いでになりました。
悟朗さん、有難う御座いました!笑)
「町の皆さん、何方か金庫を失くしませんか?」 (納谷悟朗) MGM
*この部分は追録ではありません。
***
*スティングレイ、IMDb、アマゾン他
*荒野の流れ者様、独休庵様
役名:サバタ(リー・ヴァン・クリーフ) リー・バン・クリーフ
サバタ(納谷悟朗) MGM
2013年8月7日に「西部悪人伝」の長尺版吹き替え入りDVDが出るそうです。
以前スティングレイから出た物は、吹き替えが70分程で、それに追加吹き替えが入っていました。
今回の物は吹き替え95分と原語(字幕)と言う仕様になるそうです。
納谷悟朗、雨森雅司、ニック・ジョーダン(セリフなし) MGM
フォックス版発売を記念しつつ、スティングレイ版を少しご紹介します。
以下のキャストの中のカットシーンと書いてある部分は、70分の吹き替えから見てのカットシーンと言う事だと思いますので(??)、長尺版には吹き替えが存在しているのかもしれません?
キャストの資料はスティングレイ社さんの物です。
「西部悪人伝」
Sabata 1969年 伊
1976年7月26日(月) 月曜ロードショー TBS
最後の()内は追録キャストです
サバタ(リー・ヴァン・クリーフ):納谷悟朗 (納谷悟朗)
バンジョー(ウィリアム・バーガー):服部哲治 (林一夫)
ステンゲル男爵(フランコ・レッセル):仁内達之 (土師孝也)
ジェーン(リンダ・ヴェラス):小谷野美智子 (よのひかり)
カリンチャ(ペドロ・サンチェス):雨森雅司 (宝亀克寿)
オハラ判事(ジャンニ・リッツォ):今西正男 (天田益男)
ファーガスン(アントニオ・グラドーリ):飯塚昭三 (飯塚昭三)
スリム():峰恵研 (根本泰彦)
保安官():平林尚三 (追加なし)
オズワルド(ロバート・ハンダー):木原正二郎 (石井隆夫)
ローガン():国坂伸 (石井隆夫)
フランキー():立壁和也 (小形満)
将校():古川登志夫 (木村雅史)
フロントの女:巴聖子 (追加なし)
兵(): 笹岡繁蔵 (田中一永)
ブラウン神父():カットシーン (小形満)
シャーキー():立壁和也 (木村雅史)
シャーキーの母():カットシーン (定岡小百合)
フリオ():木原正二郎 (田中一永)
オリジナル吹替
翻訳:佐藤一公
演出:河村常平
追加吹替
翻訳:小池栄樹
演出:久保宗一郎
字幕翻訳:市橋正浩
監督:フランク・クレイマー
製作:アルベルト・グリマルディ
脚本:フランク・クレイマー、レナート・イッツォ
撮影:サンドロ・マンコーリ
音楽:マルチェロ・ジョンビーニ
***
スティングレイ版は追録が30分以上あり、悟朗さんの追録もかなり長いです。
追録部分はブツブツ切れているのではなく、ほぼ全部シーン丸ごとになっていました。
ですから、一度悟朗さんの近年の声になると、それが続いて、私には違和感はありませんでした。(私は後年の声も好きなので。笑)
ただ皆さんには、昔の精悍なサバタの印象は薄くなるかもしれません。
今回、長尺版が入るそうで、見つかって良かったです。
最初から探してくれれば良かったのに・・・と言う気も少ししますが(2回買う事になります!!笑)スティングレイ版では、カットが多かったお陰で悟朗さんに追録を入れて頂けたのだから、それはそれで本当に良かったです。
今思うと、悟朗さんに追録を演って頂けた事が嬉しくてなりません。
(追録が入ると聞いた時のわくわくした気持ち、良い思いでになりました。
悟朗さん、有難う御座いました!笑)
「町の皆さん、何方か金庫を失くしませんか?」 (納谷悟朗) MGM
*この部分は追録ではありません。
***
*スティングレイ、IMDb、アマゾン他
*荒野の流れ者様、独休庵様