ふくい、Tokyo、ヒロシマ、百島物語

100% pure モノクロの故郷に、百彩の花が咲いて、朝に夕に、日に月に、涼やかな雨風が吹いて、彩り豊かな光景が甦る。

今日の希い

2008年01月08日 | 千伝。
今日、人目を気にして、そつなく振舞おうとしたが、あの人は、いなかった。

空を見上げたら、自分が情けなくなった。

伝え切れなかった希いを秘めて・・
今、こんな詩を読み書きしています。


Tomorrow Never Comes by Norma Cornett Marek

ノーマ・コーネット・マレック  
訳:佐川睦

If I knew it would be the last time

that I'd see you fall asleep,
I would tuck you in more tightly,

and pray the Lord your soul to keep.
If I knew it would be the last time

that I'd see you walk out the door,
I would give you a hug and kiss,

and call you back for just one more.

If I knew it would be the last time

I'd hear your voice lifted up in praise,
I would tape each word and action, 

and play them back throughout my days.
If I knew it would be the last time,

I would spare an extra minute or two,
To stop and say “I love you,”

instead of assuming you know I do.

So just in case tomorrow never comes,

and today is all I get,
I'd like to say how much I love you,

and I hope we never will forget.
Tomorrow is not promised to anyone,

young or old alike,
And today may be the last chance

you get to hold your loved one tight.

So if you're waiting for tomorrow,

why not do it today?
For if tomorrow never comes,

you'll surely regret the day
That you didn't take that extra time

for a smile, a hug, or a kiss,
And you were too busy to grant someone,

what turned out to be their one last wish.

So hold your loved ones close today

and whisper in their ear
That you love them very much,

and you'll always hold them dear.
Take time to say "I'm sorry,"... "Please forgive me,"

... "thank you" or "it's okay".
And if tomorrow never comes,

you'll have no regrets about today.
 

最後だとわかっていたなら
作・ノーマ コーネット マレック / 訳・佐川 睦

あなたが眠りにつくのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは もっとちゃんとカバーをかけて
神様にその魂を守ってくださるように祈っただろう

あなたがドアを出て行くのを見るのが
最後だとわかっていたら
わたしは あなたを抱きしめて キスをして
そしてまたもう一度呼び寄せて 抱きしめただろう

あなたが喜びに満ちた声をあげるのを聞くのが
最後だとわかっていたら
わたしは その一部始終をビデオにとって
毎日繰り返し見ただろう

あなたは言わなくても わかってくれていたかもしれないけれど
最後だとわかっていたなら
一言だけでもいい・・・「あなたを愛してる」と
わたしは 伝えただろう

たしかにいつも明日はやってくる
でももしそれがわたしの勘違いで
今日で全てが終わるのだとしたら、
わたしは 今日
どんなにあなたを愛しているか 伝えたい

そして わたしたちは 忘れないようにしたい

若い人にも 年老いた人にも
明日は誰にも約束されていないのだということを
愛する人を抱きしめられるのは
今日が最後になるかもしれないことを

明日が来るのを待っているなら
今日でもいいはず
もし明日が来ないとしたら
あなたは今日を後悔するだろうから

微笑みや 抱擁や キスをするための
ほんのちょっとの時間を どうして惜しんだのかと
忙しさを理由に
その人の最後の願いとなってしまったことを
どうして してあげられなかったのかと

だから 今日
あなたの大切な人たちを しっかりと抱きしめよう
そして その人を愛していること
いつでも いつまでも大切な存在だということを
そっと伝えよう

「ごめんね」や「許してね」や「ありがとう」や「気にしないで」を
伝える時を持とう
そうすれば もし明日が来ないとしても
あなたは今日を後悔しないだろうから

What a Wonderful World♪

2008年01月08日 | 千伝。
松飾りを片付けるのが遅いと思えるような陽気な一日でした。

ちょうど19年前の昨日、昭和の世が終わり、今日、平成の世が始まりました。
あの時、ぼくは、英国のブライトンの街を歩いていました。
その前後、連日連夜、英国のマスコミは、昭和天皇の容態を大きく報道していました。
日本であればタブーとなるであろう父親である大正天皇の奇行報道や大衆紙サンの陰湿な昭和天皇批判記事が思い出されます。

平成の世になった翌日・・(まだ携帯電話もインターネットも普及していなかった頃です)
数社の英国紙に痛烈な英国ジャーナリズム批判を書いた文章を送りました。

ただ、今になれば、「後悔先に立たず」であります。

本音としては、英国の一部ジャーナリズムに対しては、世界一のフェアな報道機関であり、教えられることも、今も多々あります。

例えば、日本ではタブーとなり報道できない事柄に関しての閉鎖的な情報量を苦労して調べるよりも、英国のマスメディアの方が、ずっと詳細膨大の公開情報量を有しています。
出身同士の経済人の横の繋がりによる資金の流れ、宗教と政治の密着関係、企業買収の背後にある人脈相関図などは、英国からの情報の方が、はるかに知的に魘されてしまいます。

ここ3年、英語力の下降気味・・ちょっと勉強し直します。
Write!です。

平成20年目・・日本は、失われた10年とか・・バブル崩壊とか・・偽とか・・。
いろいろと、のた打ち回るような時代状況説明の報道ですが・・平和な時代です。
この平成の世が「なんとワンダフルな世界、時代」だったと思えますように!

宇宙から地球を眺める宇宙飛行士からの、NASAへのリクエスト曲で、一番多いのは、What a Wonderful World♪だそうです。

http://www.youtube.com/watch?v=vnRqYMTpXHc
(George Weiss/Bob Thiele)

I see trees of green, red roses too
I see them bloom for me and you
And I think to myself, what a wonderful world
I see skies of blue and clouds of white
The bright blesses day, teh dark sacred night
And I think to myself, what a wonderful world
The colours of the rainbow, so pretty in the sky
Are also on the faces of people going by
I see friends shakin' hands, sayin' "How do you do?"
They're really saying "I love you"
I hear babies cryin', I watch them grow
They'll learn much more than I'll ever know
And I think to myself, what a wonderful world
Yes, I think to myself, what a wonderful world
Oh yeah ♪