このご時世、なんかいろいろあるんやろなって感じます。
蒸し暑い季節にさっぱりといただける
「トマトと夏野菜の冷製ポタージュ」
パウチされたスープを冷蔵庫で冷やして、器に注ぐだけ。
パッケージを眺めていて、気が付きました。
小さな字で「盛り付け例」って書いてある。
え?
冷製ポタージュの盛り付け例って?
「ガラスの器だと涼しげです」ってことかな?
気になったので、いろんなパッケージを見てみました。
「写真はイメージです」
よくありますね。
「画像はイメージです」
画像はimageです(笑)
そのまんま。
Google翻訳は賢い翻訳しますね。
「Images are for illustrative purposes only」
英語力、すごいな。
だた、海外製品のパッケージにも書いてあるんやろか?
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます