玄冬時代

日常の中で思いつくことを気の向くままに書いてみました。

『遥か群衆を離れて』

2020-07-10 20:44:35 | 映画

ケーブルTVで、トーマス・ハーディーの原作の『遥か群衆を離れて』を見た。原題は〝Far from the Madding Crowd″、maddingに引っ掛かってしまった。

男の心を弄んだような勝手な女の生き方(独立心が強いという言い方もあり。)だと思った。映画は1967年版だった。

リメーク版が2015年に作られ、主演は好きなキャリー・マリガンだった。英語が苦手だがネットで英語の字幕版を見た。ラストシーンが全く違っていた。

何故だか、英語を書きとった。

♀Wasn't I your first sweetheart? Weren't you mine.

♂ if  I knew that you would let me love you and marry you

♀but you will never know

♂why not?

♀Because you never ask.

♂Would you say no again?

♀I don't know. probably.

♀So why don't you. ask me. ask me.

この“ask me”「あんた聞いてないじゃん」と訳してしまう自分が情けない。“あなた、聞いてくれなかったじゃない!聞いて!”と訳すんだろうなあ、と反省。

これ以上は、ネタ晴らしなるのでやめるが、ともかく可愛い終わり方だった。

こういう映画は、コロナで気落ちしている中清涼剤になった。

遥か群衆を離れて 映画 に対する画像結果 遥か群衆を離れて 映画 に対する画像結果

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする