きのこの季節です。(年中食べられますけど)
ふと思いました。
あれ? きのこって英語でなんていうんやったけ?
mushroom (マッシュルーム)
なんですね。
マッシュルームといえば、私はあのマッシュルームカットのマッシュルームを思い出してしまうのですが、きのこ全般が mushroom なんですって。
写真は、とある日の夕飯の食材
shiitake mushroom (シイタケ)
beech mushroom (シメジ)
king trumpet mushroom (エリンギ)
です。
シイタケだけ日本語?
海外であまり馴染みがない「きのこ」は、日本名+mushroom でいいそうです。
matsutake mushroom (マツタケ)
maitake mushroom (マイタケ)
nameko mushroom (ナメコ)
mushrooms は「たっぷりきのこのクリームシチュー」になりました。
carrot(ニンジン)を入れた方が色合いが良かったかな。
salmon(サーモン)でもいいかな。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます