「龍拳」です。
ブルーレイにTV版の吹き替えが入って嬉しいです。
チュン(ヤン・サイクーン):納谷悟朗
悟朗さんは、最初は血気盛んな道場破りみたいな人でしたが、奥様の自殺で即改心。
その後はとても出来た人物でした。
弟子や娘の助けを借りているとは言え、片足でも相当強くてカッコ良かったです!!
渡部さんが相変わらずとても渋かったです。(笑)
***
「龍拳」
ゴールデン洋画劇場 フジ
タン・ホーエン(ジャッキー・チェン):石丸博也
チュン(ヤン・サイクーン):納谷悟朗
サンタイ夫人:寺島信子
ムーラン(ノラ・ミャオ):安藤ありさ
チュウピン<チュンの娘>(イム・ウンジュ):弥永和子
ウェイ:渡部猛
ファンカン(ジェームス・ティエン):野田圭一
サンタイ:嶋俊介
市川千恵子、井上和彦、仲木隆司、目黒祐一
中原茂、杉田俊也、幹本雄之、山口健、鈴木勝美
河合義雄、飛田展男、福士秀樹、富田晃
<日本語スタッフ>
演出:春日正伸
翻訳:額田やえ子
効果:新音響
調整:近藤勝之
フジテレビ担当:河合真也
日本語版制作:コスモプロモーション
配給:東映株式会社
解説:高島忠夫
***
額田先生はカンフーの翻訳もされるのかと驚いたのですが、その点に関して、リバーズ様に教えて頂きました。
額田先生のカンフーは他にもあるそうです。
ジャッキー関係では、
「蛇拳」
「ポリスストーリー」
「スパルタンX」
「ヤングマスター」
「大福星」
等。
(「酔拳」は山田実さん翻訳との事です。)
*広東語ではなく、英語のスクリプトを翻訳されていたのだろうとの事です。
*放送した時の副音声が広東語でも、吹替の役名は英語(ドラゴン、ジャガー、タイガー等)になっている事も多々あるそうです。
***
なお「龍拳」には、ビデオ版の吹き替えもあるそうです。
芳忠LOVE様にご教示頂きました。
テレビ版の野田さんの役を仲村秀生さんがされているそうですが、仲村さんがカッコいいとお書き込み頂きました。
悟朗さんの役は北村弘一さんが担当していらっしゃったそうです。
原音を聞いてみたのですが、実際の声は、北村さんの方が似ていると思いました。
「龍拳」
ビデオ版
タン・ホーエン(ジャッキー・チェン):石丸博也
チュン(ヤン・サイクーン):北村弘一
ファンカン(ジェームス・ティエン):仲村秀生
ヤン・サイクーンは「笑拳」で悪役を演っているそうですが、その声は千葉耕一さんだったそうです。(これも芳忠LOVE様情報)
*「笑拳」も拝見しているはずなんですが、キャスト失念。
千葉さんも覚えていませんでした。
***
オマケにジャッキーの写真です。
(実はジャッキーのファン。爆)
「チュン先生には、指一本触れさせないぞ」と言うあたりです。(笑)
「先生」と呼んでくれて嬉しかったので。(笑)
これは以前載せたジャッキーの写真です。
興味のある方はご覧下さい。
これをお持ちだった方も結構いらっしゃるのでは???(笑)
http://blogs.yahoo.co.jp/nayagorofan/27886112.html
私はジャッキーはコミカルな所が好きなので、「龍拳」はその辺がどうも・・・とずっと思っていたのですが、今回拝見して、とってもシリアスなジャッキーもタマには良いな、と逆に思いました。(笑)
***
*リバーズ様
*芳忠LOVE様
*アトリエうたまる様他資料
*ウィキ他
ブルーレイにTV版の吹き替えが入って嬉しいです。
チュン(ヤン・サイクーン):納谷悟朗
悟朗さんは、最初は血気盛んな道場破りみたいな人でしたが、奥様の自殺で即改心。
その後はとても出来た人物でした。
弟子や娘の助けを借りているとは言え、片足でも相当強くてカッコ良かったです!!
渡部さんが相変わらずとても渋かったです。(笑)
***
「龍拳」
ゴールデン洋画劇場 フジ
タン・ホーエン(ジャッキー・チェン):石丸博也
チュン(ヤン・サイクーン):納谷悟朗
サンタイ夫人:寺島信子
ムーラン(ノラ・ミャオ):安藤ありさ
チュウピン<チュンの娘>(イム・ウンジュ):弥永和子
ウェイ:渡部猛
ファンカン(ジェームス・ティエン):野田圭一
サンタイ:嶋俊介
市川千恵子、井上和彦、仲木隆司、目黒祐一
中原茂、杉田俊也、幹本雄之、山口健、鈴木勝美
河合義雄、飛田展男、福士秀樹、富田晃
<日本語スタッフ>
演出:春日正伸
翻訳:額田やえ子
効果:新音響
調整:近藤勝之
フジテレビ担当:河合真也
日本語版制作:コスモプロモーション
配給:東映株式会社
解説:高島忠夫
***
額田先生はカンフーの翻訳もされるのかと驚いたのですが、その点に関して、リバーズ様に教えて頂きました。
額田先生のカンフーは他にもあるそうです。
ジャッキー関係では、
「蛇拳」
「ポリスストーリー」
「スパルタンX」
「ヤングマスター」
「大福星」
等。
(「酔拳」は山田実さん翻訳との事です。)
*広東語ではなく、英語のスクリプトを翻訳されていたのだろうとの事です。
*放送した時の副音声が広東語でも、吹替の役名は英語(ドラゴン、ジャガー、タイガー等)になっている事も多々あるそうです。
***
なお「龍拳」には、ビデオ版の吹き替えもあるそうです。
芳忠LOVE様にご教示頂きました。
テレビ版の野田さんの役を仲村秀生さんがされているそうですが、仲村さんがカッコいいとお書き込み頂きました。
悟朗さんの役は北村弘一さんが担当していらっしゃったそうです。
原音を聞いてみたのですが、実際の声は、北村さんの方が似ていると思いました。
「龍拳」
ビデオ版
タン・ホーエン(ジャッキー・チェン):石丸博也
チュン(ヤン・サイクーン):北村弘一
ファンカン(ジェームス・ティエン):仲村秀生
ヤン・サイクーンは「笑拳」で悪役を演っているそうですが、その声は千葉耕一さんだったそうです。(これも芳忠LOVE様情報)
*「笑拳」も拝見しているはずなんですが、キャスト失念。
千葉さんも覚えていませんでした。
***
オマケにジャッキーの写真です。
(実はジャッキーのファン。爆)
「チュン先生には、指一本触れさせないぞ」と言うあたりです。(笑)
「先生」と呼んでくれて嬉しかったので。(笑)
これは以前載せたジャッキーの写真です。
興味のある方はご覧下さい。
これをお持ちだった方も結構いらっしゃるのでは???(笑)
http://blogs.yahoo.co.jp/nayagorofan/27886112.html
私はジャッキーはコミカルな所が好きなので、「龍拳」はその辺がどうも・・・とずっと思っていたのですが、今回拝見して、とってもシリアスなジャッキーもタマには良いな、と逆に思いました。(笑)
***
*リバーズ様
*芳忠LOVE様
*アトリエうたまる様他資料
*ウィキ他