『10秒美術館』というブログを拝見させていただいた。その中にマグリットの『大家族』は大家族と訳して本当にいいのかというようなコメントがあったけど、わたしの感想から言えば、それでいいのだと思います。
なぜならこの鳥は、ノアの箱舟から放たれた鳥(はと)であり、オリーブの葉を咥えて帰ってきたことから再び新しい世界が始まったという聖書からの暗喩、ここに世界/人類という『大家族』が生まれたのだと解釈できるからです。
マグリットは肯定するでも否定するでもなく『大家族』と称したのだと、わたしは思います。
なぜならこの鳥は、ノアの箱舟から放たれた鳥(はと)であり、オリーブの葉を咥えて帰ってきたことから再び新しい世界が始まったという聖書からの暗喩、ここに世界/人類という『大家族』が生まれたのだと解釈できるからです。
マグリットは肯定するでも否定するでもなく『大家族』と称したのだと、わたしは思います。