『急速な裸体に囲まれた王と王女』
この不明なタイトルは熟慮の結果かもしれない。単語の並列が決して意味をもたらさず、空中分解のように無に帰していくように配列するのは困難である。
急速な裸体という表現はないし、裸体が急速である必然性もない。王と王女が裸体に囲まれるという光景も理解しがたい。
非所有者と所有者の関係、非所有者が所有者に反乱を起こすという景だとしても、闘争における武装もない裸体はあり得ないし、王と王女の着衣も不明であり、裸体と王と王女の判別も定かでない。
タイトルは作品を紹介していないし、作品はタイトルに従っていない。
不明なパーツを接合したような作画の中の対象(モチーフ)は、立っているのか浮いているのかさえ分からず、まして(急速な)という形容をイメージできる要素はどこいもない。
作品を理解しようと試み、どこかにその関連を意味づけようと凝視する。
ほどなく、その行為が《徒労に帰す》ことが判明するが、放棄と執着は曖昧に心理を刺激する。
つまり《無意味》を悟る。無意味を熟考・熟慮し、綿密に描いた空論の徒労を、鑑賞者は賞賛すべきかもしれない。かつて存在したことのない驚くべき《空無》に出会えたのだから。
(写真はDUCHAMP『TASCHEN』より)
「へい、いらつしやい、いらつしやい。それともサラドはお嫌ひですか。そんならこれから火を起してフライにしてあげませうか。とにかくはやくいらつしやい。」
二人はあんまり心を痛めたために、顔がまるでくしやくしやの紙屑のやうになり、お互いにその顔を見合わせ、ぶるぶるふるへ、声もなく泣きました。
☆兼ねた化(教え導く事)の記である。
字の図りごとは新しい。
二つを含む詞(ことば)で接(つなぐ)。
吾(わたくし)は信仰を顕(明らかにし)、剛(つよい)照(あまねく光が当たる=平等)を究(つきつめている)。
しかし、これは、ほとんどなんの徳にもならないことでしt。父はこうして毎日ある樹まわることでわが身をすり減らしてしまったからです。そして、お金がなければ当然すぐに終わりになっていたことが、いつまでもずるずると引きのばされていったのです。
☆これにはほとんどいいことはありませんでした。父はそのやり方で悩みました。お金で予言を得ることがなくとも、死は迎えられます。
しかし、それは大変長く引き伸ばされたのです。