Version Française ←Traduction française
カルカソンヌの城内にはいる前に昼飯を食べようと城下町のレストランに入った。
店の入り口脇に運良く駐車できてラッキー!と言う気分。
例によって地方では日本語は勿論、英語のメニューもないからウエイトレスに魚の料理はどれとどれ?肉の料理は?それってどんなもの?なんて聞きながら決めるしかない。
当たりの時もあれば気に沿わない料理が出現することもある。このときは見て分かるとおりまあまあの物が出てきてくれた。フランスではスープという物は飲み物ではなく食い物だと思わないといけない。スープは汁気はほとんど無くそれだけで腹がくちくなる一人前の食い物だからだ。水分はワインかミネラルウォータで補給することになる。
料理を頼んで添え物に付いてくるのは野菜などは飾り程度で、ポテトフライなんかが山ほど付いてくるのが通例だから、野菜が欲しければベジタブルサラダを頼むのが無難です。
カルカソンヌの城内にはいる前に昼飯を食べようと城下町のレストランに入った。
店の入り口脇に運良く駐車できてラッキー!と言う気分。
例によって地方では日本語は勿論、英語のメニューもないからウエイトレスに魚の料理はどれとどれ?肉の料理は?それってどんなもの?なんて聞きながら決めるしかない。
当たりの時もあれば気に沿わない料理が出現することもある。このときは見て分かるとおりまあまあの物が出てきてくれた。フランスではスープという物は飲み物ではなく食い物だと思わないといけない。スープは汁気はほとんど無くそれだけで腹がくちくなる一人前の食い物だからだ。水分はワインかミネラルウォータで補給することになる。
料理を頼んで添え物に付いてくるのは野菜などは飾り程度で、ポテトフライなんかが山ほど付いてくるのが通例だから、野菜が欲しければベジタブルサラダを頼むのが無難です。