イアン・マキューアン, 村松潔 翻訳,新潮クレスト・ブックス(2-18/5).
Amazon の商品説明(「BOOK」データベースより)*****
誕生の日を待ちながら、母親のお腹のなかにいる「わたし」。胎盤を通して味わうワイン、ポッドキャストで学ぶ国際情勢、そして父ではない男が囁く愛の言葉と、ある不穏な計画―。胎内から窺い知る、まだ見ぬ外の世界。美しい母、詩を愛する父、父の強欲な弟が繰り広げる、まったく新しい『ハムレット』。サスペンスと洞察が冴える極上の長篇小説。*****
面白かった.胎児の一人称で語られるのだが.妊娠初期中期に胎児が意識を持ちうるとは考えられないから,邦題中の「10ヶ月」はおかしい.原題は Nutshell (胡桃などの木の実の殻)で,胎児の身動きできない状態を示していると思う.
母が父の弟,胎児から見れば叔父と不実な関係に落ち,2人が共謀して父を毒殺する.ミステリーとは言い難いが,犯罪小説とは言える.胎児は男女関係のみならず,ポッドキャストで知った国際情勢にまで御託を述べる.普通の小説なら読み飛ばす,この部分が面白い.
登場人物の名前はハムレットの場合と似ているが,それだけのことで,「まったく新しい『ハムレット』」はちよっと大げさ.母はしょっちゅうワイン,最後にはウィスキーまで飲む.胎児も飲み過ぎを気にしつつ,銘柄を評価したり酔っ払ったりする.
「ドグラ・マグラ」の胎児の夢よりずっとリアリティがあった.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます