中日新聞の読者投稿欄に「四字熟語の方が伝わる」というタイトルで65歳の男性が投稿されていました。
新型肺炎、密閉状態、飛沫感染、濃厚接触、非常事態、陽性反応、集団感染、
自宅隔離、院内感染、休校要請、公演中止、臨時休館、不要不急、外出自粛
在宅勤務、時差出勤、厳重警戒、雇用不安、入国制限、感染集団、患者急増
感染経路、重大局面、渡航自粛、都市封鎖、休業補償、医療崩壊・・・・・・・・・。
新型コロナウィルス関連の新聞記事で二月以降、
実にたくさんの四字熟語が出てきた。
それまでは新聞紙上でカタカナ語が随分増えたなと思ったが、
今回は四字熟語の方が圧倒的にカタカナ語よりもインパクトがあり、
意味がダイレクトに伝わってくる。
新聞から抽出したこれら四字熟語には振り仮名をつけて
愛知県春日井市に住む小学校四年生の孫に送る予定だ。
以上です。
>今回は四字熟語の方が圧倒的にカタカナ語よりもインパクトがあり、
意味がダイレクトに伝わってくる。
たしかに投稿者さんの言われる通り、四字熟語の方がインパクトがあり、意味もダイレクトに伝わりますね。
>新聞から抽出したこれら四字熟語には振り仮名をつけて
愛知県春日井市に住む小学校四年生の孫に送る予定だ。
↑の四字熟語はコロナウィルス関連の言葉ばかりです。
お孫さんも読まれて気分が暗くなってしまわれるのではと懸念します。
もっとお孫さんにふさわしい四字熟語を送られた方が良いと思います。
たとえば、
有言実行、元気溌剌、七転八起、勇気凛々、一生懸命、大器晩成、一致団結
誠心誠意、切磋琢磨、文武両道、不撓不屈、猪突猛進、元気溌剌、七転八起
勇気凛々、一生懸命、大器晩成、一致団結、誠心誠意、切磋琢磨、文武両道
など、いかがでしょうか。
お孫さんに役立つ四字熟語だと思うのですが。
スピッツ / チェリー
新型肺炎、密閉状態、飛沫感染、濃厚接触、非常事態、陽性反応、集団感染、
自宅隔離、院内感染、休校要請、公演中止、臨時休館、不要不急、外出自粛
在宅勤務、時差出勤、厳重警戒、雇用不安、入国制限、感染集団、患者急増
感染経路、重大局面、渡航自粛、都市封鎖、休業補償、医療崩壊・・・・・・・・・。
新型コロナウィルス関連の新聞記事で二月以降、
実にたくさんの四字熟語が出てきた。
それまでは新聞紙上でカタカナ語が随分増えたなと思ったが、
今回は四字熟語の方が圧倒的にカタカナ語よりもインパクトがあり、
意味がダイレクトに伝わってくる。
新聞から抽出したこれら四字熟語には振り仮名をつけて
愛知県春日井市に住む小学校四年生の孫に送る予定だ。
以上です。
>今回は四字熟語の方が圧倒的にカタカナ語よりもインパクトがあり、
意味がダイレクトに伝わってくる。
たしかに投稿者さんの言われる通り、四字熟語の方がインパクトがあり、意味もダイレクトに伝わりますね。
>新聞から抽出したこれら四字熟語には振り仮名をつけて
愛知県春日井市に住む小学校四年生の孫に送る予定だ。
↑の四字熟語はコロナウィルス関連の言葉ばかりです。
お孫さんも読まれて気分が暗くなってしまわれるのではと懸念します。
もっとお孫さんにふさわしい四字熟語を送られた方が良いと思います。
たとえば、
有言実行、元気溌剌、七転八起、勇気凛々、一生懸命、大器晩成、一致団結
誠心誠意、切磋琢磨、文武両道、不撓不屈、猪突猛進、元気溌剌、七転八起
勇気凛々、一生懸命、大器晩成、一致団結、誠心誠意、切磋琢磨、文武両道
など、いかがでしょうか。
お孫さんに役立つ四字熟語だと思うのですが。
スピッツ / チェリー