自称納谷悟朗後援会日誌

ファン歴50年の自称後援会長が、納谷悟朗さんの作品をご紹介しています。

西部悪人伝

2016-07-30 | 持ち役吹き替え
1976年7月26日に「西部悪人伝」が初回放送されました。
40年経ちました。

ご存知の様に「西部悪人伝」のDVDは2回出ています。(「西部悪人伝」の本編は107分)
まず2003年12月25日にスティングレイ社さんから吹き替えがない部分を追録した完全版が発売されました。
追録部分が30分以上ありました。
その後20世紀フォックスさんから95分の長尺版吹き替えが入ったDVDが2013年8月7日に発売されました。
吹き替えがない10分程は字幕です。
そんなに間隔があいていたとは思わなかったのですが、調度10年の時を経て長尺版吹き替えが登場していたんですね。
(捜して下さった皆様、どうも有難う御座いました。)


スティングレイ社版DVDの表紙 (2003年発売。廃版)


20世紀フォックス版DVDの表紙
(2013年発売。現在かなり安価になっています。未見の方はぜひご覧下さい。)

スティングレイ社さん版は悟朗さんの追録が多く、私自身はとても嬉しく拝見しました。
フォックスさんのDVDでは、当時の精悍な悟朗さんの吹き替えを通してご覧頂けます。こちらも最高です。(笑)

40周年記念(??)に、サバタとステンゲル男爵の対話シーンを両バージョンからご紹介します。
台本が少し違うんですね。
資料を見れば、追録部分の演出、翻訳の方のお名前が載っているので分かる事なのですが、私はあまり注意していませんでした。(苦笑)

***

*ほとんどの写真はクリックするともう少し大きくなります。


ステンゲル男爵(仁内達之、土師孝也)


サバタ(納谷悟朗)

<オリジナル吹き替え>
1976年7月26日放送、20世紀フォックスDVDに収録

仁内: これはこれは。良く来てくれた。
納谷: まあ座れよ。
こうなっちゃ2万では手を打てない。
値上げさせてもらおう。
面白くない顔だな。そりゃ生憎だ。ハハ。
だが取引は取引。3万出してもらおう。
仁内: なに。3万ドルだ。テキサスが買える金だ。
納谷: ちょっと無理だ。
しかしあんたは買う気十分だな。
土地に目をつけているのも、いずれ近いうちに2倍3倍に値上がりするとにらんでの事だろう。
遅かれ早かれ鉄道は通るからな。見込みは確かだ。
では、3万ドルで手を打ってもらおうか。
ああっと、それはよした方がいい。
俺が生きて帰らないと大佐にぶちまける手はずになってる。
ふふん。
金はオハラ判事に預けておけ。
あしたの朝8時まで待ってやる。
仁内: それはご親切に。
納谷: ま、宜しくな。

***

<スティングレイ社追録版> 2003年

土師: 来たね。いや良く来てくれた。
納谷: ステンゲル座れ。
こうなっちゃ2万では手を打てない。やめさせてもらおう。
ふん。面白くないか。そりゃあ生憎だ。
ははは。だが取引は取引。3万出してもらおう。
土師: なに、3万ドル?テキサスでも買える金だ。
納谷: そりゃ無理だ。しかしあんたは買う気なんだろう?
近いうちに2倍3倍と値上がりするとにらんで土地に目をつけて。
遅かれ早かれ鉄道が通るのを知っているからだ。
いや、3万ドルで手を打ってもらおうか。
あっと、そいつはやめとけ。俺が戻らなきゃ大佐に報告が行く手はずになってる。
ふふふ。
金はオハラ判事に預けろ。
あしたの朝8時まで待ってやる。
土師: それはご親切に。
納谷: ま、宜しくな。


サバタ(納谷悟朗)


ステンゲル男爵(仁内達之、土師孝也)

***

どういう訳か今回拝見するまで気が付かなかったのですが(左手なので見えない事も多く、単に気に留めていなかったのかもしれません???)サバタがオニックス(だと思います)のリングをはめていました。
左の薬指ですが、意味があるのでしょうか??結婚指輪ですか???(笑)
いずれにしても、とても大きな指輪でサバタは細かい所までお洒落ですね!(笑)

オマケ写真です。指輪にご注目下さい。(笑)


金庫を取り返す時のライフル姿です。


金庫を町へ届けに来た時です。


上でご紹介したステンゲル男爵とのシーン。
男爵の屋敷へやって来たサバタです。

***

一つだけ残念だったのは、ブラウン神父との教会でのシーンがオリジナル放送時にカットされていた事です。
スティングレイ社さん版の追録を拝見した時に、ぜひオリジナルの吹き替えも拝見したいと思っていたのですが、初めから存在しなかったと知って本当に残念でした。

***

キャストの一部です。
完全キャストはこちらに載せています。

http://sun.ap.teacup.com/nayagorofan/715.html

「西部悪人伝」 
Sabata 1969年 伊
1976年7月26日(月) 月曜ロードショー TBS

()内はスティングレイ社版DVDの追録キャストです

サバタ(リー・ヴァン・クリーフ):納谷悟朗 (納谷悟朗)
バンジョー(ウィリアム・バーガー):服部哲治 (林一夫)
ステンゲル男爵(フランコ・レッセル):仁内達之 (土師孝也)
ジェーン(リンダ・ヴェラス):小谷野美智子 (よのひかり)
カリンチャ(ペドロ・サンチェス):雨森雅司 (宝亀克寿)
オハラ判事(ジャンニ・リッツォ):今西正男 (天田益男)
ファーガスン(アントニオ・グラドーリ):飯塚昭三 (飯塚昭三)

オリジナル吹替
翻訳:佐藤一公
演出:河村常平

スティングレイ版追加吹替
翻訳:小池栄樹
演出:久保宗一郎



コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ゴッドファーザー PART III | トップ | 無頼プロフェッショナル »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

持ち役吹き替え」カテゴリの最新記事