mt77のblog

信州松本からの投稿(2004年11月11日~)

我が家の松本弁 「そう」

2021-07-08 | 我が家の松本弁
我が家の松本弁 「そう」

「そう」は「言う」の意。

例文1
そった ぞ」=「言ったぞ」
そった んね」=「言いましたよ」
「うそ そった」=「嘘を言った」
そった だろう」=「言っただろう」
「どう そった もん か」=「どのように言ったものだろう」
「そんな こん そえた ぎり か」=「そんな事が言えた義理か」
「そんな こん は そって ねー じ」=「そんな事は言ってないですよ」
「おれ の そう こん だまって きけ」=「俺の言う事を黙って聞け」
「この こん は まえ にも そった よな」=「この事は前にも言ったよな」
「ばか な こん そう もん じゃー ねー」=「馬鹿な事を言うものではない」
「なまいき な こん そう じゃ ねー わ」=「生意気な事を言うな」
「あいつ が そんな こん そう わけ が ねー」=「あいつがそんな事を言う訳が無い」
「あひと の そった こん だったら しんじる わ」=「あの人の言った事でしたら信じますよ」
「そんな はっきり わかる いやみ そわ なんどくれや」=「そんなはっきりとわかるいやみを言わないでください」
「もんく ばか そって みたって ものごと は すすまん」=「文句張り言ってみたりしても物事は進みませんよ」
「あいつ おめー の こん きれー だって そって た ぞ」=「あいつがお前の事を嫌いだと言っていたよ」
「いいか この こん は ひと に は ぜったい そう な よ」=「よいか この事は余所の人には絶対言うなよ」
「きこえ なん だで でけー こえ で もいちど そって おくりや」=「聞こえなかったので大きな声でもう一度言ってください」
「なにょ そってるか わからんで もっと でけー こえ で そっくりや」=「何を言っているのか分からないからもっと大きな声で言ってください」
「あいつ にゃー なに そって も むだ だわー。 うま の みみ に ねんぶつ どー」=「あいつには何を言っても無駄です。 馬の耳に念仏ですよ」

例文2
※織田信長と豊臣秀吉と徳川家康は幼馴染と言う仮定での会話
豊臣秀吉 「おだ とく が おだ が テスト で 100てん とったって そった が ほんま かい。」
織田信長 「とく も くち が かるい ね。
      とく そった よう に りか の テスト で 100てん とっちまった だいね
      まぐれって もん 。」

例文2の標準語(?)訳
豊臣秀吉 「織田信長さん 徳川家康さんが織田信長さんがテストで100点をとったと言いましたが本当ですか。」
織田信長 「徳川家康さんも口が軽いですね。
      徳川家康さんが言ったように理科のテストで100点をとってしまったのですよ。
      まぐれですね。」


コメント (8)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 常念岳 2021/07/07 | トップ | 「雨の日の塗り絵 Ⅱ」 »
最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (A6)
2011-06-07 13:45:33
“ほんまかい”は言うかな~~?
私は“ほんとかい?”もしくは“ふんとかい?”だと思います。
返信する
A6 様 (mt77)
2011-06-07 18:04:55
「ほんまかい」は私の住んでいる地区では幼少時よく使っていました。
「ふんとかい」も使っていました。
松本弁とはいっても限られた地区でしか使われていないものも沢山あるような気がします。
「ほんまかい」は「ほんま」と「かい」が合わさった言葉だと想像しています。
「本当」と「ですか」で「本当ですか」となるのだと思います。
またいろいろお教えいただければありがたいです。
返信する
ほんまかい (きょうこ)
2011-06-07 20:18:41
岡谷の姑は「ふんとけ?」と言います。
「ふんとかね」となると少し丁寧な感じで、ちょっと目上の人や知らない人にも使っていると思います。
秀吉が信長に話すなら「ふんとかね」で、少し尻下がりのイントネーションでさらに丁寧なニュアンスかと。

松本市内でも、東と西ではかなりちがいますね。mt77さんのネイティブの発音で聞いてみたいです。
返信する
察しがつきません。 (豊太郎)
2011-06-07 21:05:06
言ったぞ、そったぞですか。
分かりませんでした。
返信する
きょうこ 様 (mt77)
2011-06-08 07:36:40
松本市内でも松本弁の分布が異なっていることがあるような気がします。
私の時代には、松本弁の拡散には小学校の存在が大きかったと思います。
学区で似たような言葉でもちょっとイントネーションが違ったりとかがあったのではないかと思います。
「ふんとかい」は小学生時代はよく使っていましたが、中学時代は他の学区の生徒と一緒になりましたので「ほんまかい」や「ほんま?」を使うようになっていました。
返信する
豊太郎 様 (mt77)
2011-06-08 07:40:46
断定するようなときは、「そった そった」と二回言葉を繰り返したりもします。
松本弁、いろいろありますが、若者にはあまり伝わっていっていないですね。
消え去る運命の松本弁です。
返信する
これはない・ (安中散)
2011-06-08 22:58:26
”そう”これに該当する大阪弁は思いつかないです。
方言を考えると大阪は特殊な町ですね。
小さな子どもでも大阪弁を使ってますし、テレビでも関東の人が嫌悪感を丸出しするように大阪弁が氾濫してますし。
大阪人のしつこさからして方言は多少形が変わっても残っていくような気がします。
返信する
安中散 様 (mt77)
2011-06-09 06:22:33
松本弁を使うことに今の松本の若者は抵抗感があるようにおもいますし、そのように感じ育ってきた親に育てられていますのでなおさらなのだと思います。
松本弁を使うとダサイということなのかもしれません。
連続テレビ小説おひさまの舞台は安曇野市や松本市ですが、番組の中で役者が話す松本弁はとってつけたような松本弁で、ちょっと発音が違うだろうなどと思ってみています。
発する松本弁の抑揚なども含めての松本弁なのだと感じています。
大阪の方は、大阪弁を使うことで地区の人とのつながりを感じ、大阪で生活している事に誇りを感じているのだと思います。
返信する

我が家の松本弁」カテゴリの最新記事