■哀しい妖精 / 南沙織 (CBSソニー)
何故ならば、作曲、つまり曲メロを提供したのがジャニス・イアンであり、それに松本隆が日本語の歌詞を乗せたという制作過程が後に明らかにされてみれば、まさに洋楽歌謡のセオリーがそこにある以上、シンシア以外にこれを歌えるアイドルシンガーは存在しえない!
それほど、この「哀しい妖精」は南沙織の持ち歌の中でも屹立したシングル曲であり、歌謡曲の歴史の中でも、ちょうど発売された昭和51(1976)年秋頃から急速に勢いを増していたニューミュージックという新種に対するアイドルシンガーからの素敵な回答!
サイケおやじには、そのように思えましたですよ♪♪~♪
なにしろ、まずはアコースティックギターをメインにした演奏が曲メロにジャストミートしていますし、特にAメロのコード進行が歌謡フォークの黄金律という事は、如何にも日本人好みなところに加えて、中サビの力強さとせつなさのバランスにも胸が熱くさせられるんですが、そこに如何にもの松本隆の歌詞が乗っているんですから、たまりません。
また、萩田光雄のアレンジがカントリーロック&ポップスのキモを掴みきった秀逸さで、本当に何度聴いても飽きないんですが、もちろんそこにはシンシアならではの伸びのある、そして切迫感が滲む歌い回しがある事は言うまでもないでしょう。
いゃ~、実は今日は車の中で何度もリピートして聴くほどに入り込んでしまいましたよ、シンシアの歌の世界に♪♪~♪
聞くところによると、シンシア本人もこの「哀しい妖精」がお気に入りだそうですし、だからこそ同年末に特に発売したと思う他はないアルバムが「ジャニスへの手紙」、そしてそこには「哀しい妖精」の原曲「I Love You Best」がジャニス・イアンのオリジナル英語詞で歌われている事にも心底納得です。
ちなみに同曲は件のLPでは当然ながらA面のトップに据えられていて、しかもそのイントロ部分には彼女とジャニス・イアンの実際の短い会話が入っているのも、ニクイばかりでしたねぇ~~♪
個人的にも、このアルバムはA面が主にジャニス・イアンの持ち歌の日本語カバー、そしてB面が洋楽フォーク&フォークロックの英語詞によるカバーという、なかなか素敵な企画盤でしたので、好きです♪♪~♪
それとジャニス・イアンも、まさにこの頃からの3~4年ほどが人気絶頂期であり、殊更我が国ではテレビドラマや映画の主題歌に原曲オリジナルが用いられたりしていましたから、日本人の琴線にふれるメロディを書けるシンガーソングライターだった事は忘れてはならないと思います。
しかし、このシンシアの「哀しい妖精」が素晴らし過ぎるが故にというか、サイケおやじは未だにジャニス・イアン本人歌唱によるオリジナル曲「I Love You Best」が入っているレコードを知りません。
これはぜひ、皆様から教えていただきとうございますので、よろしくお願い致します。
ということで、これを書いている今も、日本には台風が襲来して、各地で大きな被害が続出! 関東地方も帰宅時には大雨の最中という事になりそうですねぇ……。
被災された皆様には心からお見舞い申し上げます。
そしてこれからという地域の皆様には、注意万全、安全第一ですよねぇ~~。
明日は台風一過かもしれませんが、とにかく今はご用心・ご用心!