
2016年カンヌ国際映画祭パルム・ドール受賞。
妻を亡くして一人暮らしのダニエル・ブレイクは実直な大工であったが
心臓病でドクターストップがかかってしまう。
福祉手当を受けようとするが、理不尽で複雑に入り組んだ英国の社会保障制度が
その前に立ちはだかる。
就労支援金を申請するには求職活動の証明書が必要であったり、
それには履歴書作成のセミナーを受けなければならなかったり。
申請するのはオンラインでなければいけないと言われても
ダニエルはパソコンを触ったこともない。
悪戦苦闘する中で、やはり失業中のシングルマザーのケイティと知り合う。
身寄りもなく、二人の幼い子供を抱えたケイティをダニエルは助けようとし、
貧しい中にも彼らは絆を深めていくが…

私が子どもの頃、イギリスは「ゆりかごから墓場まで」の福祉の国だと習ったものです。
ところがサッチャー首相の緊縮財政に始まって、近年ではキャメロン首相の福祉保障制度改革の結果、
“片手に指が1本でもあれば就労可能”と皮肉られるぐらい、
イギリスにおける障害の認定基準は厳しくなったのだそうです。
実際2016年、頭蓋骨の半分を失って重度の記憶障害と半身麻痺を抱える男性に対し、
英労働年金省が「就労可能」と裁定したという事実があったのですと。
しかし80歳のケン・ローチ監督が訴えたかったことは
イギリスの社会制度の理不尽さだけではない。
ダニエルのアパートの隣室に住むのは、中国からコピー商品を取り寄せて
路上で売ろうとする、やはり職を持たない若者たち。
そしてケイティは、明らかに父親が違うと分かる二人の子供を抱えた無職のシングルマザー。
社会的弱者である彼らが、いかに寄合い、助け合っていたことか。
「人生は変えられる。隣の誰かを助けるだけで。」
のキャッチコピーは秀逸です。
なんとも悲しい結末ですが、そこには小さな希望が残ります。

「わたしは、ダニエル・ブレイク」のタイトルが納得できるシーンは痛快です。
しかしブルーカラーで下町育ちの主人公、邦訳は「オレはダニエル・ブレイクだ」の方が
絶対によいと思うのだけどな。
「I, Daniel Blake」公式HP http://danielblake.jp/
“片手に指が1本でもあれば就労可能”
http://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2016/05/post-5159.php