◆ちゃんとしゃべれ!治納由気(はるなゆき)◆

変な日本語、敬語もどき、崩れていく日本語、そして、正しい日本語とハムスター。

「振り落とされたヌンチャクが」って?

2007-05-30 09:37:59 | 言葉についてあれこれ
                   寝てるだけだってば
 振り落としたらだめでしょう、振り落としたらぁ~。もちろん、正解は「振り下ろされたヌンチャクが」です。大事な武器を落としてしまったら戦えませんからね。では、これはどうでしょうか、「金属がすれ違うような音がして」。すれ違うだけなら音はしないので、「金属がこすれるような音がして」と言わなければいけませんね。では、次、「最後は麻酔銃で取り押さえられ、あえなく御用」って、せっかくの麻酔銃を撃たず、棒のように直接取り押さえるのに使ったのでしょうか。いいえ、そうではありません。麻酔銃を撃って、麻酔薬でおとなしくさせてから取り押さえたのですから、「最後は麻酔銃を使い、おとなしくなったところを取り押さえ、あえなく御用」ですかね。ちょっと長いけど。
 これらは、慌ててひょいっと言い間違えただけでしょうか。間違えた本人は、果たして、間違えたことに気づいているでしょうか。人間だれだって言い間違えることはありますが、これらは単純な言い間違いとはちょっと違うような、つまり、表現力が不足しているせいなのではないかという感じがするのですが、どうでしょうか。では、おまけ、「じょうくみいんたち」って何だと思いますか? ん、何だろう、と思ってテレビを見たら、大きな客船の映像ですから、「乗組員(のりくみいん)たち」です。これはローカルのアナウンサーなり~。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする